He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
No me refería a todos los párrafos, incluido el párrafo 6, pues lo que dije no se aplica a todos ellos. Me estaba refiriendo únicamente a los párrafos 8 y 9. | UN | فأنا لم أكن أشير إلى كل الفقرات، بما فيها الفقرة 6، لأن ما قلته لا ينطبق عليها؛ بل كنت أشير فحسب إلى الفقرتين 8 و 9. |
Sí, hoy día estamos en la parte inferior del índice, pero ¿qué dije o presenté que no fuera un hecho?" | TED | نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟ |
Fue lo mismo que dijiste... cuando robamos la pequeña casa del Halfling. | Open Subtitles | هذا هو ما قلته أنت عندما سرقنا منزل الأقزام الصغير |
Quiero que vuelva... el verdadero Jun Sang, por ti. ¿Recuerdas lo que me dijiste cuando eras Lee Min Hyung? | Open Subtitles | ..وأريد كذلك أن أصبح جون سانغ الحقيقي من أجلك هل تذكر ما قلته لي ذات مرة.. |
No he dicho eso. - No diga que no, lo dijo, admítalo. | Open Subtitles | لا تنكر انك قلت ذلك لأنك قلته ، إعترف بذلك |
Queremos con eso significar varias cosas que están comprendidas de manera obvia en lo que acabo de decir. | UN | ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي. |
Iba en serio cuando dije que nunca escribiría otra línea para ti. | Open Subtitles | وما قلته انا عن عدم كتابتى لجريدتك لا يزال سارى |
- Esta pistola no entraba en el trato. - ¡Dan, lo dije en serio! | Open Subtitles | ولكن, هذا المسدس لم يكن ضمن اتفاقنا دان, انا اعنى ما قلته |
Bien, porque eso es lo que le dije cuando dejó las flores. | Open Subtitles | جيد ، لأن هذا ما قلته له عندما أحضر الزهور |
¿Lo traes ahora? ¿Leeré lo que dije hoy en tu siguiente borrador? | Open Subtitles | هل سأقرأ كل شيء قلته الليلة في مسودتك القادمة ؟ |
No era mi intención disgustarla, pero todo lo que dije era cierto y lo sabe. | Open Subtitles | لم أقصد إزعاجكِ، بالرغم من أن كل شيء قلته صحيحاً وأنتِ تعرفين ذلك. |
Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة |
padre fue tal como me dijiste quiso engañarme haciendome creer que salva a la gente pero no funciono | Open Subtitles | أبي لقد فعل كل شيء قلته حاول خداعي بأنقاذ الناس لكن هذا لم يجدي نفعاً |
eso que dijiste suena perfecto. ¿Por qué quieres que lo escriba yo? | Open Subtitles | أجل, ما قلته هو شيء رائع لمَ تريدني ان أكتبه؟ |
¿Qué le dijiste a mi novio para que te tenga tanto miedo? | Open Subtitles | ما الذي قلته لصديقي كي تجعله خائفاً منك لهذه الدرجة؟ |
¿Recuerdas lo que me dijiste en mi primer día de trabajo antes de que fuera a mi escritorio? | Open Subtitles | هل تتذكرين ما قلته لي في أول أيام عملي قبل أن تمشي معي لمكتبي ؟ |
Le pido disculpas por las cosas poco cristianas que he dicho y hecho. | Open Subtitles | أعتذر عن ما قلته وما بدر مني من أشياء غير لائقة |
Ahora, si estás de acuerdo con lo que acabo de decir, lamento decirles, pero no tienen la impresión correcta del autismo. | TED | الآن، إن كنتم تتفقون مع ما قلته للتو، يؤسفني أن أقول لكم، ليس لديكم الانطباع الصحيح حول التوحد. |
Lo que dijo antes el alcohol en la sangre del Sr. Brown. | Open Subtitles | ما قلته من قبل حساب نسبة الكحول في دم السيد |
Lo único que digo es que el chico no es un asesino. | Open Subtitles | كل ما قلته ان ذلك الصبي ليس بالضبط غير قاتل |
Cada vez que lo lees o lo dices, haces otra copia en el cerebro. | TED | كلما قرأته أو قلته ، تقوم بعمل نسخة أخرى منه في عقلك |
Mejor todavía, ¿Qué pasa si pone a la mujer en el estrado y ella dice "ese no es el hombre que yo describí"? | Open Subtitles | الأفضل ، ماذا يحدث عندما يطلب السيدة للشهادة وتقول ، ليس هذا الوصف الذي قلته هذا ليس الرجل الذي وصفته |
Perdona si lo que he dicho es algo confuso, pero... pero decía que sólo Jin. | Open Subtitles | انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن طلبت من جين أن تأتي |
Para concluir, permítaseme recordar lo que manifesté hace un año en esta Comisión: la aplicación de esta Convención requerirá un alto grado de perseverancia y de ingenio. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أذكر بما قلته قبل عام أمام هــــذه اللجنـــة: وهو أن تنفيذ هذه الاتفاقية سيتطلب درجة عالية من المثابرة والبراعة. |
Todo ello no puede celebrarse con más entusiasmo del que acabo de expresar al respecto. | UN | ولا أستطيع التعبير عن مدى سروري بذلك بأكثر مما قلته للتو. |