"قلت أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dijiste que
        
    • dije que
        
    • Dijo que
        
    • dicho que
        
    • dices que
        
    • que dijiste
        
    • dijera que
        
    • dice que
        
    • digo que
        
    Y Dijiste que tenia una bonita sonrisa, y dije que tenías una gran sonrisa, Open Subtitles لقد قلت أن لدي ضحكة جميله و قد قلت أنا أن لديك
    - No, Banks Dijo que esta. - ¿Dijiste que pelara esta pared? Open Subtitles كلا، قال بنوكز هذا الحائط هل قلت أن تقشر هذه؟
    Cuando Dijiste que las chicas fueron revertidas, ¿A qué te referías exactamente? Open Subtitles عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟
    dije que tenemos este tipo de máquina industrial en el laboratorio para calentar las muestras. TED و قد قلت أن لدينا مثل هذه الآلة في المعمل لرفع حرارة العينة
    ¡Ud. Dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! Open Subtitles لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه
    He dicho que la muchedumbre está desarmada. Hay muchas mujeres y niños allí abajo. Open Subtitles قلت أن الحشد غير مسلح، هناك الكثير من النساء و الأطفال بينهم
    Cuando Dijiste que tenías esos sentimientos por mí, que si estabas conmigo, que todo iba a estar bien. Open Subtitles أتعرف عندما قلت أن لديك هذه المشاعر تجاهي إن كنت معي سيكون كل شيئ بخير؟
    Pero Dijiste que ese era el último lugar en el mundo al que irías. Open Subtitles ولكنك قلت أن ذلك هو آخر مكان في العالم ترغب التواجد فيه
    Y entonces Dijiste que tenías que ir al baño, y nunca regresaste. Open Subtitles و حينها قلت أن عليك الذهب للحمام و لم ترجع
    Y entonces Dijiste que tenías que ir al baño... y nunca regresaste. Open Subtitles و حينها قلت أن عليك الذهب للحمام و لم ترجع
    Dijiste que un lobo aúlla para señalar su posición al resto de la manada, ¿verdad? Open Subtitles أنت قلت أن الذئب يعوي كي يوضح موقعه لبقية المجموعه أليس كذلك ؟
    Un momento... Dijiste que la fecha de la muerte fue hace 5 semanas, ¿no? Open Subtitles تمهل لحظة, لقد قلت أن وقت الوفاة حدث قبل 5 اسابيع, صح؟
    Dijiste que no me encontrarían aquí, Dijiste que estaría a salvo aquí. Open Subtitles أخبرتيني أنهم لن يجدوني هنا قلت أن المكان آمن هنا
    Dijiste que la primer víctima usaba una gorra de beisbol, el segundo es rubio... Open Subtitles قلت أن الضحية الأولى كان يرتدي قبعة بيسبول والضحية الثانية شعره أشقر
    No hay problema porque dije que tenía cita con el dentista, otra vez. Open Subtitles لا مشكلة، لأنني قلت أن لديّ موعدا مع طبيب الأسنان، مجددا.
    Entonces me paré, apenas podía pararme. ¿Si les dije que traía la pierna rota? Open Subtitles خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟
    ¡Ud. Dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! Open Subtitles لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه
    Pensé que había dicho que venir aquí fue idea de su esposa. Open Subtitles ظننتُ أنكَ قلت أن مجيئك إلى هنا كانت فكرة زوجتك
    Si dices que se beba la leche, se tiene que beber la leche. Open Subtitles إن قلت أن عليه أن يشرب الحليب إذن عليه أن يفعل
    Estaba pensando en lo que dijiste sobre que la carta no fue enviada por el asesino. Open Subtitles كنت أفكر حول ما قلت أن الرسالة لم ترسل من القاتل
    ¿Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro? Open Subtitles و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم و هذه الضمادة مثبتة بدبوس ذهبى
    Inspector, usted dice que las únicas huellas que encontraron son las de la Sra. French, Janet McKenzie y el acusado, Leonard Vole. Open Subtitles أيها المفتش ، لقد قلت أن بصمات الأصابع الوحيدة التى وجدتها كانت لمسز فرينتش و جانيت ماكنزى و مستر فول
    digo que su comportamiento es poco ético, un poco asqueroso... y no estoy segura de querer trabajar en un entorno donde se permita eso. Open Subtitles أنا قلت أن تصرفها غير أخلاقيّ ومقزّز لحدّ ما ولا أظنّني أود العمل في بيئة حيث مثل هذه الأفعال محتملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more