Y Dijiste que tenia una bonita sonrisa, y dije que tenías una gran sonrisa, | Open Subtitles | لقد قلت أن لدي ضحكة جميله و قد قلت أنا أن لديك |
- No, Banks Dijo que esta. - ¿Dijiste que pelara esta pared? | Open Subtitles | كلا، قال بنوكز هذا الحائط هل قلت أن تقشر هذه؟ |
Cuando Dijiste que las chicas fueron revertidas, ¿A qué te referías exactamente? | Open Subtitles | عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟ |
dije que tenemos este tipo de máquina industrial en el laboratorio para calentar las muestras. | TED | و قد قلت أن لدينا مثل هذه الآلة في المعمل لرفع حرارة العينة |
¡Ud. Dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
He dicho que la muchedumbre está desarmada. Hay muchas mujeres y niños allí abajo. | Open Subtitles | قلت أن الحشد غير مسلح، هناك الكثير من النساء و الأطفال بينهم |
Cuando Dijiste que tenías esos sentimientos por mí, que si estabas conmigo, que todo iba a estar bien. | Open Subtitles | أتعرف عندما قلت أن لديك هذه المشاعر تجاهي إن كنت معي سيكون كل شيئ بخير؟ |
Pero Dijiste que ese era el último lugar en el mundo al que irías. | Open Subtitles | ولكنك قلت أن ذلك هو آخر مكان في العالم ترغب التواجد فيه |
Y entonces Dijiste que tenías que ir al baño, y nunca regresaste. | Open Subtitles | و حينها قلت أن عليك الذهب للحمام و لم ترجع |
Y entonces Dijiste que tenías que ir al baño... y nunca regresaste. | Open Subtitles | و حينها قلت أن عليك الذهب للحمام و لم ترجع |
Dijiste que un lobo aúlla para señalar su posición al resto de la manada, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت قلت أن الذئب يعوي كي يوضح موقعه لبقية المجموعه أليس كذلك ؟ |
Un momento... Dijiste que la fecha de la muerte fue hace 5 semanas, ¿no? | Open Subtitles | تمهل لحظة, لقد قلت أن وقت الوفاة حدث قبل 5 اسابيع, صح؟ |
Dijiste que no me encontrarían aquí, Dijiste que estaría a salvo aquí. | Open Subtitles | أخبرتيني أنهم لن يجدوني هنا قلت أن المكان آمن هنا |
Dijiste que la primer víctima usaba una gorra de beisbol, el segundo es rubio... | Open Subtitles | قلت أن الضحية الأولى كان يرتدي قبعة بيسبول والضحية الثانية شعره أشقر |
No hay problema porque dije que tenía cita con el dentista, otra vez. | Open Subtitles | لا مشكلة، لأنني قلت أن لديّ موعدا مع طبيب الأسنان، مجددا. |
Entonces me paré, apenas podía pararme. ¿Si les dije que traía la pierna rota? | Open Subtitles | خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟ |
¡Ud. Dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
Pensé que había dicho que venir aquí fue idea de su esposa. | Open Subtitles | ظننتُ أنكَ قلت أن مجيئك إلى هنا كانت فكرة زوجتك |
Si dices que se beba la leche, se tiene que beber la leche. | Open Subtitles | إن قلت أن عليه أن يشرب الحليب إذن عليه أن يفعل |
Estaba pensando en lo que dijiste sobre que la carta no fue enviada por el asesino. | Open Subtitles | كنت أفكر حول ما قلت أن الرسالة لم ترسل من القاتل |
¿Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro? | Open Subtitles | و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم و هذه الضمادة مثبتة بدبوس ذهبى |
Inspector, usted dice que las únicas huellas que encontraron son las de la Sra. French, Janet McKenzie y el acusado, Leonard Vole. | Open Subtitles | أيها المفتش ، لقد قلت أن بصمات الأصابع الوحيدة التى وجدتها كانت لمسز فرينتش و جانيت ماكنزى و مستر فول |
digo que su comportamiento es poco ético, un poco asqueroso... y no estoy segura de querer trabajar en un entorno donde se permita eso. | Open Subtitles | أنا قلت أن تصرفها غير أخلاقيّ ومقزّز لحدّ ما ولا أظنّني أود العمل في بيئة حيث مثل هذه الأفعال محتملة |