Si respetáis a la gente de Tonane, no deberíais fingir ser sus espíritus. | Open Subtitles | لو حقا تحترم قوم توناني, لا يجب أن تتظاهر بصفة أرواحهم |
No he hecho nada menos que ser generoso en mi trato con tu gente. | Open Subtitles | لقد كنتُ لا شيء لو لم تكونوا كِراماً في مُعاملتي يا قوم |
Yo soy un abogado de verdad, gente. El derecho ambiental es importante. | Open Subtitles | انا محام حقيقي يا قوم المحاماة البيئية هي أمر حقيقي |
amigos, lo siento, cerramos para almorzar. | Open Subtitles | يا قوم. يا قوم، أنا آسف نحن نُغلق لتناول طعام الغداء |
En fin, chicos, cerramos el garito. | Open Subtitles | حسنا , يا قوم اعيدوا الكراسى الى الطاولات |
De cualquier manera, gracias por quedarse para el gran final, gente. Gracias. | Open Subtitles | على أيّ حال, شكرًا على جلوسكم حتّى النِهاية يا قوم |
Por favor, muévanse al sur por LaSalle, gente. Bueno, ella salió fuera? | Open Subtitles | الرجاء التحرك جنوبا يا قوم حسنا ,هل ذهبت للخارج ؟ |
Si la gente sobre la que voy a hablarles -- si no lo hubieran hecho, alguien más lo habría hecho. | TED | لو أن الناس الذين سأتحدث عنهم لو أنهم لم يفعلوها، لفعلها قوم آخرون |
Cuando la gente de la bomba se fue, pudo quedarse allí. | TED | حين ذهب قوم القنبلة إلى المنزل، كان يسمح له بالدخول |
Creí que iba a terminar viviendo con la gente de la montaña hasta que este oso Teddy de hombre me acogió en el garage de su local. | Open Subtitles | اعتقدت انه سينتهي بي المطاف أعيش هناك رفقة قوم التل إلى أن قام هذا الرجل الذي يشبه الدبدوب بإدخالي إلى المرآب المحلي |
He pintado la vida tal y como es. La gente puede hacer lo que quiera. | Open Subtitles | أنا أرسم الحياة كما هي فلعل قوم ما سيحبونها |
Quiero decirle que aquí somos sólo gente sencilla. | Open Subtitles | لقد أردت أن أقول لك أننا هنا لسنا إلا قوم عاديون |
Solo la gente de Laputa tiene el poder para hacer tal cosa. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن قوم المدينة العائمة لابيوتا عرفوا كيفية صنع مثل هذه البلورات |
Bien, no nos precipitemos a ninguna conclusión, amigos. | Open Subtitles | حسناً، دعونا لا نلق الأحكام جزافاً هنا يا قوم |
Y pregúntense, amigos, ¿quién tiene la culpa de esto? | Open Subtitles | و اسألوا أنفسكم يا قوم من الملوم على هذا ؟ |
amigos, acabo de descubrir algo acerca de esta estatua que tal vez Los decepcione. ARCA MECEDORA Verán... | Open Subtitles | يا قوم ، اكتشفت شيئاً بهذا التمثال قديخيبآمالكم،إن .. |
De acuerdo chicos, ustedes miren el tumor... y "Huesos" y yo iremos a hablar con Ray... | Open Subtitles | حسناً, يا قوم أنتم انظروا إلى الورم و سأذهب أنا و كتلة العظام للتكلم مع راي, هيا بنا |
Los ascensores ya están funcionando. Vamos, gente, todos en orden. | Open Subtitles | المصاعد عادت للعمل من هنا يا قوم, بشكل منظم |
En Rusia, establece contacto con personas que dominaran el norte de Europa. | Open Subtitles | قام بإتصال مع قوم في روسيا سيحكمون شمال أوروبا الفايكنج. |
Las damas de este pueblo no podrían votar si usted no hubiera peleado por su derecho al sufragio. | Open Subtitles | إن قوم السيدات فى هذه البلدة لم يكن لهم حق التصويت لولا حربك لهذه القضية |
Tienen esa religión jodida donde creen que la Biblia fue escrita por hombres blancos y Los arios son las tribus perdidas de Israel. | Open Subtitles | فهم لديهم ذلك الإعتقاد الديني حيث أنهم يعتقدون أن الإنجيل كتب في حق البيض و الآريون هم آخر قوم إسرائيل |
No sé que harían ustedes sin mí. | Open Subtitles | تعلمون ، انا لا اعرف ما كنتم يا قوم ستفعلون بدوني |
muchachos, por fin lo hicimos. Lou Canova, Sid Bacharach. | Open Subtitles | و أخيراً فعلناها يا قوم لو كانوفا ، سيد باكراك |
señores, tenemos un pequeño problema. Todo el mundo atrás. Por favor, señora, hágase atrás. | Open Subtitles | رجاءاً يا قوم,حصلت مشكلة صغيرة هنا,ليتراجع الجميع,أرجوكي سيدتي تراجعي |
Una horda irresistible de bárbaros de Los distantes desiertos de Asia, llevados por un Hambre insaciable de rapiña, se mueve hacia las ricas tierras occidentales. | Open Subtitles | قوم لا يقاوم من البرابرة من الصحارى البعيدة من آسيا، مدفوعه بجوع لا يشبع من الفريسة، وتتجه نحو الأراضي الغربية الغنية. |
Bueno, quiero ver a esos hombres a Los que les debo mi felicidad. | Open Subtitles | و ماذا ستفعل معهم ؟ قوم أبى فى حاجه للطعام يجب أن أجعلهم يعودون |