"لان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque
        
    • para
        
    • por
        
    • es
        
    • Lan
        
    • Lane
        
    • ahora
        
    • de que
        
    • ya que la
        
    • eso
        
    Bueno, yo utilizo todas esas cosas imperfectas Porque la repetición crea el patrón, y lo hago desde la perspectiva dionisiaca. Cuarto punto: TED حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع
    Cacheteamos a la madre naturaleza y ganamos. Y siempre ganamos, Porque nuestro destino es dominar a la naturaleza. TED فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
    por qué a muchas personas les cuesta verse como líderes. Porque se envían mensajes erróneos sobre el significado del liderazgo. TED الكثير من الناس لا ترى انفسها ابطالاً لان كل هذا الاعلام يدفع في مفهوم البطولة الى ذلك
    Me dediqué entonces a hacer la firma de mi madre, Porque la de mi padre es absolutamente infalsificable. TED وبدأت بمحاولة تزوير توقيع والدتي لان توقيع والدي كان من الاستحالة بمكان أن استطيع تزويره
    Bueno, no exactamente todos, Porque la inteligencia de EE. UU. solo tiene derecho legal para vigilar a los extranjeros. TED حسنا , ليس بالضبط كل شخص لان من ذكاء الاستخبارات الامريكية فقط لديها الحق لمراقبة الاجانب
    Le encontramos un lugar, la internamos, y la cuidamos y nos encargamos de su familia, Porque era necesario, TED وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا,
    La segunda parece menos dolorosa Porque uno ya está un poco acostumbrado. TED والثانية اخف إيلاماً .. لان الشخص اعتاد قليلاً على الفكرة
    Pero lo más importante, queríamos regresar, Porque estas personas en Afganistán son los héroes. TED والأكثر اهميه كان علينا العودة لان هؤلاء الناس في افغانستان هم الابطال
    Porque aquí hay algo fundamental que creo anula el resto, y es nuestra humanidad común. TED لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا.
    Porque una de sus personas favoritas del pueblo está aquí y tiene nervios por conocerlo. TED لان احد من الاشخاص المفضلين لديها من مدينتها هنا، وهي متوترة جداً لمقابلته.
    Así, en el espíritu de TED ellas están haciendo cosas juntas Porque eso marca diferencia. TED فبلتالي انطلاقا من روح تيد فهي تقوم بالعمل معاً لان ذلك يحدث فرقا
    Porque estos materiales podrían absorber de 6 a 12 veces la cantidad energía por libra que podría el acero y de un modo mucho más suave. TED لان تلك المواد في الواقع تستطيع امتصاص قوة بمقدار 6 الى 12 مرة اكثر من رطل الحديد وتفعل ذلك بسلاسة اكبر بكثير
    Pero, en cambio, se lo venderán a Japón y China, Porque nosotros tenemos barreras tarifarias para proteger a nuestros agricultores y ellos, no. TED ولكنهم سيبيعونه الى اليابان و الصين بدلا عن ذلك لان لدينا حواجز جمركية لحماية مزارعي الذرة لدينا، اما هم فلا
    Y recordé sacarme las gafas de mi cara y mirar mis manos en shock Porque mis dedos se habían hinchado tanto que parecían salchichas. TED و اتذكر اني خلعت نظارتي عن وجهي متمعنا في اصابعي في دهشة لان اصابعي قد انتفخت كثيرا حتى بدت كالنقانق.
    Porque 1858 fue también un año determinante en la historia de Asia. TED لان العام 1858 كان أيضاً عام الفيضانات في تاريخ آسيا.
    Bueno, podemos aprender mucho Porque nuestros sistemas educativos están fallando desesperadamente de varias maneras. TED حسنا يمكننا تعلم الكثير لان انظمتنا التعليمية بدأت تفشل على عدة اصعدة
    ahora voy a entrar en detalles Porque la ONU lo hace de esta manera. TED سوف اريكم بعض التفاصيل هنا .. لان الامم المتحدة تقوم بهذا الشيء
    Ha llegado el fin para todos Porque han llenado la tierra de violencia. Open Subtitles نهاية كل بشر قد اتت امامي لان الارض امتلات ظلما منهم
    Cada uno de vosotros podía mover su carrito hacia el otro para vender más helados. TED لان كلاكما كان يمكن له أن يتحرك بعربته لكسب زبائن أكثر لبيع البوظة
    Podría funcionar también, por ejemplo, en una planta de energía, o en una fábrica automotriz. TED لان هذه الدودة قد تعمل بصورة ممتازة على مصانع الطاقة او مصانع السيارات
    Y cuando personas como Lan están en la mesa política, pueden marcar la diferencia. TED وعندما يجلس أشخاص كـ لان إلى طاولة السياسة بإمكانهم إن يصنعوا الفرق.
    Sí, señor. Disculpe. ¿Sabe dónde es el 33 de Amber Lane? Open Subtitles نعم سيدى عفوا ,هل تعرف نمرة 33 امبر لان ؟
    Y como sus motores cerebrales comenzaron allí ahora tienen que lidiar con eso. TED لان محفزات في الدماغ قد بدأت بالعمل والآن علينا التعامل معها
    Viejo, ya es hora de que alguien le ponga en su sitio. Open Subtitles ايها العجوز , حان الوقت لان يضعك احدا فى محلك
    Esto ayudó al desempleo, ya que la gente podía atravesar la ciudad, y tuvo también un gran impacto en el clima y en muchas otras cosas. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more