Hoy Sigo buscando la belleza en la creatividad humana y no humana. | TED | اليوم، مازلت أسعى لإيجاد الجمال في الإبداع البشري والغير بشري. |
Tres kilos trescientos cincuenta. En ese caso Sigo ganando yo. La primera vez calculé un kilo setecientos gramos. | Open Subtitles | فى هذه الحالة, مازلت انا الفائز, ان تخمينى الأول كان 3 باوند و 5 اونصات |
Y Sigues con esa ridícula idea. No hay nada como casarse con un rico. | Open Subtitles | مازلت لديك نفس تلك الافكار التافهة الزواج من ثري ، العيش بثراء |
Tengo el ceño fruncido porque son más de las diez y Sigues despierta. | Open Subtitles | إن كنت عبوس الوجه فهذا لأنها بعد العاشره وأنتِ مازلت مستيقظة |
¿No les voy a contar que después de 14 años casados Aun tienes miedo de que te vea desnudo? | Open Subtitles | هل يجب أن أخبرهم بعد 14عاماً من الزواج أنك مازلت خائفاً من تدعني أن أراك عارياً؟ |
Parece que sigue haciéndolo para ayudarse a sí mismo y no a otra persona. | Open Subtitles | يبدو أنك مازلت تفعل هذا لتساعد نفسك و ليس أى شخص آخر |
Sigo trabajando en mi doctorado, pero me dejan asistir a estudiantes en horas de oficina. | Open Subtitles | أنا مازلت أعمل في الديكور لكنهم سمحوا لي بلقاء الطلاب خلال ساعات العمل |
Te creerás muy especial pero déjame recordarte que Sigo siendo el subdirector. | Open Subtitles | .. ربماتعتقدانك مميزهنا. لاكن دعني اذكرك انني مازلت مساعد المدير |
Sigo haciendo monólogos cómicos. La gente se ríe y me da dinero. | Open Subtitles | وكنت مازلت واقفة، والناس يضحكون ويعطوني المال، وهذا أيضاً رائع |
Les tocó lo suyo con un tubo de hierro, y yo Sigo sobreviviendo. | Open Subtitles | لقد ضربوا بمواسير حديد و انا هنا مازلت علي قيد الحياة |
Yo le Sigo queriendo. Es sólo que no puedo seguir viviendo como hace tu | Open Subtitles | مازلت أحبه لكنني فقط لا أستطيع أن أعيش هنا مثلما تفعل أنت |
Bueno, Sigo siendo el jefe y este fin de semana regresaré a casa. | Open Subtitles | , مازلت الزعيم، و في عطلة نهاية الاسبوع سوف أعود للمنزل |
Y después de todo eso, ¿sigues sin saber quién es la madre de tu hijo? | Open Subtitles | بعد كل هذا, مازلت بعيداً عن معرفة من تكون أم هذا الإبن ؟ |
Aún Sigues haciendo algo mal. Es lo que hace todo el mundo. | Open Subtitles | مازلت تفعل شيء وحدي بطريقة خاطئة هذا ما يفعل الجميع |
Pero todavía me quedan unos días para terminar los disfraces, así que... si Sigues interesado. | Open Subtitles | لكن مازالت لديّ بعض الأيام لأنهي الأزياء لذا أعني إن كنت مازلت راغبا |
Sigues desviándote 4 cm a la derecha. | Open Subtitles | مازلت بعيداً عن المعيار بأربعةِ سنتيمترات. |
Es decir, Aun tengo mi carta amarilla, pero Aun estoy en el juego. | Open Subtitles | أنا أعن أنى مازالت أحتفظ بكارت تحذيرى ولكن مازلت فى اللعبة |
Lo hemos matado nosotros, pero sigue aquí. | Open Subtitles | إنه ميت و نحن الذين قتلناه. ولكن جثته مازلت هُنا. |
Y mis padres me consiguieron un tutor francés, y todavía soy malo en francés. | TED | والداي أحضروا لي مدرسا للغة الفرنسية ولكني مازلت سيئا في اللغة الفرنسية |
Es lo que llevas diciendo durante tres días. Y sin embargo aquí estoy. | Open Subtitles | لذا تقول هذا لثلاثة أيام بالرغم من أنني مازلت أقف هنا |
Quizá sí perdí la memoria, pero aún así no soy un asesino. | Open Subtitles | ربما فقدت عقلى ولكنى مازلت أنا نفسى وأنا لست بقاتل |
Pero aún necesitaba saber: ¿De qué se trata esto que los hace tan felices? | TED | لكن مازلت بحاجة لمعرفة هذا: ما الذي يجعل كل هذه الأشياء مبهجة؟ |
igual se siente una conexión, así que pensé que ¿por qué no te encargas de los temas emocionales? | Open Subtitles | مازلت أشعر أن هناك رابطٌ، وتراءى لي.. لماذا لا تتعامل مع العواطف والبكاء وتلك الأمور؟ |
¿Crees que todavía eres uno de los tipos buenos peleando la pelea buena? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك مازلت واحد من الشرفاء الذين يحاربون بأساليب شريفه؟ |
Pero yo todavía estaba preocupado, y lo estaba porque sentía que esto era caprichoso. | TED | ولكننى مازلت في المشاكل، وايضا كنت متقلب المزاج. |