"و لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no
        
    • ni
        
    • tampoco
        
    • No me
        
    • No te
        
    • No se
        
    • que no
        
    • pero no
        
    • No hay
        
    • sin
        
    • o
        
    • todavía
        
    Él les da más dinero para los datos geológicos, ellos vuelven y no pueden decirle a dónde ir para la producción. TED يعطيهم المزيد من المال من أجل البيانات الجيولوجية، يعودون إليه، و لا يتمكنون من اخباره عن مكان توفره.
    Porque las cosas tienden a ser feas, cuando solo hay un significado, una verdad, solo respuestas y no preguntas. TED لأن الأشياء تصبح قبيحة عندما يكون لها معنى واحد، حقيقة واحدة فقط اسئلة، و لا أجوبة
    y no quisiera que nada de lo dicho hoy sugiriera que estoy minimizando la responsabilidad de los líderes con sus países. TED و لا أحبذ شيئا مما قيل اليوم ليوحي بأنني أقلل من قدر مسئولية كل قائد بذاته تجاه دولته.
    Y luego sale a la calle y no sabe a dónde ir. TED ثم تخرجين إلى الشارع، و لا تدرين إلى أين تلجئين.
    Aunque sólo seáis unos niños, mi padre ha pagado por vosotros y os hará trabajar como si fuerais animales. Open Subtitles وحتى فتياناً بمثلِ أعماركم يتم بيعهم و شراؤهم.. ويعاملوا كما الحيوانات.. و لا أحد يكترث بالأمر.
    y no vuelvan hasta que el algodón esté listo. ¿Les quedó claro? Open Subtitles و لا تعود حتى يحين موسم القطن ، هل فهمت؟
    Mira, Charlie, algo se está interponiendo entre nosotros y no me gusta. Open Subtitles تشارلى شيئا حدث بيننا و لا أريد لذلك أن يحدث
    Sólo tengo una deuda en este mundo y no me gusta debértela a ti. Open Subtitles لدى دين واحد فقط فى هذا العالم و لا يعجبنى انه لك
    Puede que para ti nada, pero yo voy a salir de ésta, y no me van a drogar. Open Subtitles ربما لا يمثل هذا مشكلة لك لكنني سأخرج من هنا و لا أريد أن اترنح
    y no existe una sola placa conmemorativa o una estatua de él en esa ciudad. Open Subtitles و لا توجد له لوحة أو تمثال أو أى أثر فى هذة المدينة
    Es decir, tienes ocho, nuevo meses, y no ves a un niño. Open Subtitles أعني، تمُرّ ثمانية، تسعة أشهر و لا ترى طفلاً‪. ‬
    y no vale nada. Él no vale nada, pero su mujer es impresionante. Open Subtitles و هو و لا حاجه. و مره بالغلط سمعتهم بيمارسوا الجنس,
    Bueno, creo que eres despreciable, y no sé cuándo demonios ha ocurrido. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك حقود و لا أعلم متى حدث هذا
    Estaré muy agradecido por la ayuda del Sr. Holmes su amigo es un hombre sorprendente... y no será vencido. Open Subtitles سوف اكون ممتن جدا ان ساعدنى السيد هولمز . صديقك رجل مدهش و لا يقبل الفشل.
    Tengo que encontrar a Johnny "Garganta de Oro" y no sé dónde está. Open Subtitles على أن أعثر على جونى هذا و لا نعرف أين هو
    Quédate en el auto, agáchate en el asiento, y no te levantes ¿bien? Open Subtitles إبقَ في السيارة و تمدد على المقعد و لا تنهض، مفهوم؟
    y no puedo exagerar esto ningún queso para untar de ningún tipo. Open Subtitles و لا أبالغ إن قلت: لا توجد أي جبن خفيفة.
    y no puedo exagerar esto ningún queso para untar de ningún tipo. Open Subtitles و لا أبالغ إن قلت: لا توجد أي جبن خفيفة.
    Él no puede enfriar el beso abrasador de la sed en sus labios, ni dar sombra a la furia infernal del sol. Open Subtitles فإنه لم يتمكن من تبريد القبله الملتهبه للظمأ على شفتيه و لا إستطاع أن يستظل من حرارة الشمس اللافحه
    tampoco sé si lo que vi es fruto de mi imaginación, pero entre los dos terminamos consiguiendo una feliz Navidad, ¿o no? Open Subtitles و لا أعرف إن كُنتُ قد تَخيّلتُ الأشياء التي رأيتُها و لكن أخيراً كلينا قضّى ميلادً مجيداً، ألم نفعل؟
    Pero la vida placentera tiene tres inconvenientes que hacen que la psicología positiva no sea la felizología y que No se acabe aquí. TED و لكن الحياة السارة لديها ثلاثة معوقات, و لهذا السبب علم النفس لا يعد علما للسعادة و لا يكترث بها,
    El viejo sabe lo que yo hice, pero no lo que tú hiciste. Open Subtitles العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت
    Incluso si eso me hace ver patética y vergonzosa... No hay nada que pueda hacer. Open Subtitles لا يمكنني منع نفسي حتى و ان بدوت مثيرة للشفقة و لا استحي
    Así pues, las políticas centradas en el mejoramiento del bienestar de las familias sin duda alguna contribuirán al desarrollo. UN و لا شك بالتالي في أن السياسات التي تركز على تحسين رفاه الأسر تخدم مصلحة التنمية.
    ¡Todavía no he tenido sexo y ya estoy hastiado! ¡Odio el sexo! Open Subtitles لم أمارس الجنس بعد و لا أستطيع تحمّله.لقد بدأت أكرهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more