"أعلم بأن" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que
        
    • Je sais qu'
        
    • Je savais que
        
    • savais qu'
        
    • savoir que
        
    • sais que tu
        
    • sais que je
        
    • sais qu'il
        
    • sais que les
        
    Je parle pas le sourd, mais Je sais que ça, ça veut dire folle. Open Subtitles أنا لا أتحدث لغة الإشارات ولكن أعلم بأن هذه تعني مجنونة
    Je sais que ma prochaine séance n'est pas avant jeudi, mais je dois vraiment vous parler. Open Subtitles آنصتي, أعلم بأن جلستي ليست قبل الخميس القادم. ولكن آحتاج إلى التحدث إليكِ.
    Je sais que tout le monde veut porter la couronne, mais ce fantasme peut être complètement différent de la réalité. Open Subtitles أعلم بأن الجيمع يريد أن يرتدي التاج ولكن الخيال يمكن أن يصبح مختلف تماماً عن الحقيقه
    Est-ce que...Je sais que ça a l'air con, mais ils disent que ça marche. Open Subtitles هل. . أعلم بأن الأمر يبدو غبي ولكن يقولون بأنه ينفع
    Je sais qu'il te faudra du temps pour comprendre tout ça, mais sache que je suis là si tu veux en parler. Open Subtitles أعلم بأن مشاعرك جرحت بسبب هذا الشيء ولكن أريد أخبارك بأني موجودة لو أدرت الحديث عن أي أمر
    Je sais que c'est pas mon rôle, mais vous voulez un conseil sur ce sermon ? Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس من إختصاصي, لكن هل تحتاج الى نصيحة حول المراسيم؟
    J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais Je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. Open Subtitles إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط
    Je sais que ce doit être troublant, surtout après l'autre nuit. Open Subtitles أعلم بأن هذا سيكون مشوشاً خصوصاً بعد ليلة أمس
    Je sais que je ne suis pas sensée demander, mais allez-vous lui accorder l'asile ? Open Subtitles أعلم بأن لا يفترض علي أن أسأل هل سيتم قبول لجوئها السياسي؟
    Je sais que le dernier virage à gauche n'est pas évident. Open Subtitles أعلم بأن ذلك المنعطف في الأخير ذلك اليسار محير
    Abed, Je sais que ça te réconforte de tout regarder à travers des objectifs, mais on disait juste adieu à cette pièce. Open Subtitles أعلم بأن النظر إلى العالم عبر هذه العدسات المعدنية مريح لك و لكننا كنا فقط نودع هذه الغرفة
    Je sais que c'est une évidence, mais mourir ça craint vraiment. Open Subtitles أعلم بأن هذا وضوح ذاتي لكن الموت أمر سيء
    Je sais que c'est minable de dire ça, mais c'est dur de changer les choses et ça en vaut pas toujours la peine. Open Subtitles أعلم بأن هذا يبدو أمراً بغيضاً لكن في بعض الأحيان لا يمكنك تغيير الأشياء والأمر لا يستحق المحاولة
    Je sais que c'était mal, mais j'ai lu son email. Open Subtitles أعلم بأن هذا خطأ ولكني قرأت بريدها الإلكتروني
    Je sais que c'est douloureux, mais j'espère que maintenant vous comprenez. Open Subtitles أعلم بأن هذا مؤلم ولكني آمل بأنكِ تفهمين الآن
    Je sais que les mecs divorcés font n'importe quoi, mais au moins, la plupart font ça vite fait, bien fait. Open Subtitles كنت أعلم بأن الرجال المطلقين يمرون بوقتٍ عصيب و لكن أغلبهم ينفّسون عن أنفسهم بطرقٍ مختلفة
    J'aurais préféré avoir un autre choix. Je sais que cela a été dur pour toi. Open Subtitles حسناً,أتمنى لو كان لديّ خيار آخر أعلم بأن هذا كان صعباً عليك
    Je sais que ça doit être difficile pour toi, de devoir me rendre des comptes puisque tu as été rétrogradée. Open Subtitles أعلم بأن هذا قد يبدو صعباً عليك بأن تقدمي تقريركِ لي منذ أن تم تخفيض منصِبِك
    "Je sais qu'il y a beaucoup que vous aimeriez oublier. Open Subtitles أنا أعلم بأن هناك الكثير ترغبن في نسيانه
    Je savais que là -bas se déroulait la guerre la plus féroce dans notre histoire, Open Subtitles ولكنني لم أكن أعلم بأن هذه كانت منطقة الحرب اللامعة في تاريخنا
    Si je savais qu'être fiancés allait être comme ça, je t'aurais demandé dès le début. Open Subtitles أتعلمين، إذا كنت أعلم بأن الخطوبة هكذا لكنت تقدمت إليك عندما التقينا
    Et c'est important pour moi de savoir que mon frère est soutenu. Open Subtitles وأنه من المهم بالنسبة لي أعلم بأن أخي سيتم دعمه
    Ecoute, Je sais que tu es confus, mais il n'est pas question que tu retournes là bas. Open Subtitles انظر , أعلم بأن تعاني من خيبة أمل لكن من المستحيل أن تعود لهناك مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more