"أنا لم" - Translation from Arabic to French

    • Je n'
        
    • Je ne
        
    • J'ai pas
        
    • suis pas
        
    • J'ai jamais
        
    • pas moi
        
    • J'ai arnaqué
        
    Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. UN أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف.
    Je n'ai jamais su ce que c'était que d'avoir de la famille, mais être ton sosie ça craint carrément. Open Subtitles حسناً، أنا لم أتعرف على أي قريب بصلة الدم ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد
    Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... Open Subtitles أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به
    Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. Open Subtitles أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع
    Je ne comprennais pas cet endroit avant que le dôme arrive. Open Subtitles أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة
    Ecoute, juste pour que tu saches, Je ne suis pas venu pour te défier. Open Subtitles انظروا، فقط لكي تعرف، أنا لم نأت إلى هنا لتحدي لك.
    J'ai pas entendu de coup de feu, ça a dû être un coup de couteau. Open Subtitles هل هي لديكِ؟ أنا لم أسمع طلق ناري فإذا لابد أنها سكين
    Ah oui, le sandwich. Et bien, Je n'ai pas encore mangé. Open Subtitles أجل، تلك الشطيرة، في الواقع أنا لم آكل بعد
    Je n'ai pas été à l'un de ces petits théâtres porno depuis une éternité. Open Subtitles أنا لم أذهب إلى واحد من هذه المسارح الاباحية صغيرة أبداً
    Je n'ai pas encore de prix pour eux. Etes-vous intéressé ? Open Subtitles أنا لم أضع سعرًا على تلك بعد أمهتمة بهن؟
    Je n'y étais pas et tu me crois, n'est-ce pas? Open Subtitles أنا لم أكن هناك وأنتى تصدقينى, أليس كذلك؟
    Ecoute, Je n'ai pas entendu d'alarme se mettre en marche, donc tout ce que j'ai à faire, c'est passer la serrure. Open Subtitles أسمع ، أنا لم أسمعه يُفعل جهاز الإنذار لذا كل ما عليّ فعله هو تجاوز قفل الباب.
    C'est possible. Je n'ai pas monté à cheval depuis des lustres. Open Subtitles هذا ممكن، أنا لم أركب الخيل منذ مدة طويلة.
    Je ne lui ferai pas confiance, non, mais on peut l'utiliser à notre avantage Open Subtitles أنا لم أقل أننا سنثق به، كلا ولكنك يمكنك إستخدامه لمصلحتك
    Je ne pouvais vraiment pas encadrer le prof d'Algèbre, donc je suis passé en Géométrie. Open Subtitles أنا لم أنسجم مع مدرس مادة الجبر لذلك تحولت إلى مادة الهندسة
    Bien sûr, Je ne lui ai pas parlé de la vieille dame. J'en savais rien. Open Subtitles ‫طبعا أنا لم أخبره عن ‫السيدة العجوز ، لم أكن أعرف عنها
    Monsieur, Je ne vous ai pas dit que vous pouviez partir. Open Subtitles السيد، سيد، أنا لم أخبرك أنت يمكن أن تترك.
    Je ne sais pas. Je ne leur ai jamais parlé. Open Subtitles أنا لا أدري أنا لم أتحدّث إليهنّ مُطلقاً
    Je ne l'ai dit à personne à part Beth pendant longtemps. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا باستثناء بيت لفترة من الوقت.
    Juste pour être claire, J'ai pas écrit cette chanson, et J'ai jamais couché avec un enfant... Open Subtitles فقط للتوضيح، أنا لم أكتب هذه الأغنية ولم أضاجع أي طفل من قبل
    Ce n'est pas moi qui ai commencé mais Je ne l'ai pas arrêtée et c'était mal. Open Subtitles أنا لم أتعمد فعل ذلك ولكنني لم أوقفه وكان هذا أيضاً خطأ مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more