"إذاً" - Arabic French dictionary

    إِذًا

    conjunction

    إِذَا

    conjunction

    "إذاً" - Translation from Arabic to French

    • Alors
        
    • Donc
        
    • Vous
        
    • Qu'
        
    • tu
        
    • Bon
        
    • le
        
    • Ainsi
        
    • Je
        
    • dès lors
        
    • par conséquent
        
    Quand nous t'avons interviewée tu nous avais donnée un nom différent de celui de ta mère et de ton père Alors, Vous n'en aviez aucune idée? Open Subtitles عندما أجريتِ مقابلة معنا من أجل العمل كان لديكِ أسم مختلف تماماً عن والدك ووالدتك. إذاً, فأنت لم يكن لديك فكرة؟
    Alors quoi, ça ne va pas marcher entre Vous deux? Open Subtitles إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟
    Alors, tout ce Qu'on sait c'est que quelqu'un a orchestré une vilaine campagne contre la victime. Open Subtitles إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية
    Il importe Donc que la communauté internationale réponde à ces espoirs et veille au succès de ce programme d'assistance dans une région particulièrement sensible. UN فمن المهم إذاً أن يستجيب المجتمع الدولي لهذه اﻵمال وأن يحرص على نجاح برنامج المساعدة هذا في منطقة تتسم بحساسية خاصة.
    Il s’agit Donc de minorités ou de groupes minoritaires parmi lesquels on notera un nombre important de communications au sujet des Témoins de Jéhovah. UN ويتعلق اﻷمر إذاً بأقليات أو جماعات تشكل أقلية يلاحظ أن عددا كبيرا من الرسائل التي تهمها تتعلق بشهود يهوه.
    Alors j'ai besoin de toi sur cette affaire, pas mettre en pièces une conclusion d'il y a 3 ans. Open Subtitles إذاً أريدكِ أن تعملي في هذه القضية لا أن تفكيكي قضية محلولة منذ ثلاث سنوات
    Alors quoi, j'enlève mes bottes, et j'enfile mes baskets ? Open Subtitles إذاً عـلي خلع حذائي وإرتداء واحد رياضي ؟
    Alors, Je ne fais plus de babysitting demain soir ? Open Subtitles إذاً , لن أقوم بمجالسة الأطفال ليلة الغد؟
    Alors maintenant tu penses que Je vais trop vite ? Open Subtitles أوه, إذاً الآن تظنين أنّني مستعجلةٌ في خطاي
    Alors tu es un vampire qui peut sortir dans la journée. Open Subtitles إذاً فأنت مصاص دماء قادر على تحمل أشعة الشمس.
    J'ai retenu la leçon, Alors, est-ce que Je peux partir ? Open Subtitles تعلمت درسي، إذاً ايمكنني الخروج من هنا، من فضلك؟
    Alors on bat en retraite vers une zone sûre, cinq kilomètres en retrait dans le véhicule Qu'ils ont laissé. Open Subtitles إذاً يجب سحب القتال ،إلى منطقة مغلقة العودة خمس وحدات عن السيارة التي تبقت لهم
    Alors dans ton discours triste et musclé, femmes et hommes ne peuvent pas être amis ? Open Subtitles إذاً في عالمك الذكوري التعس الرجال والنساء لا يمكن ان يصبحوا اصدقاء ؟
    Alors tu connais mon nom. Je peux avoir le tien ? Open Subtitles إذاً تعرفين إسمي هل أستطيع أن أعرف أسمكِ ؟
    Alors quelqu'un torture et tue ceux qui sont sur ta fausse liste. Pas nécessairement. Open Subtitles إذاً شخص ما يقوم بتعذيب وقتل الأشخاص على قائمتك المزيّفة. ليسبالضرورة.
    Deuxièmement, mon approche consiste Donc à découpler la question de l'établissement de quatre comités spéciaux de la désignation de coordonnateurs spéciaux. UN ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين.
    Leur approche du sujet sera Donc, sur le plan qualitatif, inférieure à celle des autres élèves. UN فنهج التلاميذ المعفيين إزاء المادة سيكون إذاً أدنى نوعية من نهج التلاميذ الآخرين.
    Nous devons Donc nous en servir pour déterminer comment promouvoir un système commercial international ouvert. UN وينبغي إذاً أن نستعملها للنظر في كيفية تعزيز نظام دولي منفتح للتجارة.
    le Gouvernement a déclaré que les États devaient Donc se conformer aux normes et aux principes régissant le règlement pacifique des différends. UN وأفادت حكومة بوركينا فاسو بأن على الدول إذاً أن تتقيد بالقواعد والمبادئ التي تنظم تسوية المنازعات بطرق سلمية.
    La vraie question est Donc : où sont les personnes capables de bâtir un pont et d’offrir cette compréhension impérative et urgente entre chaque bord ? News-Commentary السؤال الحقيقي هنا إذاً هو: أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها؟
    OK, t'es peut-être venue ici pour les mauvaises raisons, mais tu es au Bon endroit. Open Subtitles حسناً, حسناً, إذاً لربما آتيت هُنا للسبب الخاطئ. ولكنكِ في المكان الصحيح.
    J'ai suivi ses allées et venues Ainsi que ses consommations. Open Subtitles إذاً تطلبين مني تسجيل ذهابها وعودتها وطعامها وشرابها
    Oh, si Je Vous disais quels artefacts peuvent l'aider, Vous ne feriez sérieusement rien ? Open Subtitles إذاً لو أخبرتك أيّ قطع أثرية يمكنها مساعدتها، فلن تفعل شيئاً فعلا؟
    dès lors, comment faire du processus de paix une condition pour progresser en matière de sécurité régionale? UN كيف نستطيع إذاً أن نجعل عملية السلام في هذا الصدد شرطا للمضي قدما بشأن الأمن الإقليمي؟
    par conséquent, l'emploi de baby-sitting est pour Vous, tant mieux. Open Subtitles إذاً هذا العمل كمربية أطفال مناسب لك ورائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more