"انظري" - Translation from Arabic to French

    • Écoute
        
    • Ecoute
        
    • Regardez
        
    • regarde
        
    • Écoutez
        
    • Ecoutez
        
    • vois
        
    • Regarde-moi
        
    • voyez
        
    • voir
        
    • Regardes
        
    • Ecoutes
        
    • je
        
    Écoute, Rachel, tu vas peut-être vouloir faire Zane contre Zane mais ça ne l'est pas. Open Subtitles انظري لي رايتشل انتي تريدين جعلها مضاربه بين طفلين لكنها ليست كذلك
    Écoute, je ne me souviens dans le détail mais la façon dont il m'a expliquée... on se serait fait deux fois ce qu'on avait payé. Open Subtitles انظري, أنا لا أذكر التفاصيل جيداً ..لكن الطريقة التي شرح لي بها الأمر كان سيحصل على ضعف المبلغ الذي دفعناه
    Ecoute, je suis désolé. C'est un peu de ma faute aussi. Open Subtitles انظري ، أنا أسفه، إنه نوعًا ما خطئي أيضًا.
    Regardez l'effervescence là-bas. je n'ai pas vu ça depuis des années. Open Subtitles انظري للحماس في الخارج لم أرى مثله من سنوات
    regarde ce que ça t'a fait, à toi. Ça gâche tout. Open Subtitles انظري ما الذي فعله بك إنّه يدمّر كلّ شيء.
    Écoutez Pierce, je suis désolée, mais il était disponible, nous avions une place et j'ai passé un coup de fil. Open Subtitles انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا وكان لدينا فرصة عمل ، وقمت بالاتصال
    - Non, je n'étais pas d'accord avec ça. - Ecoutez, si vous voulez restez hors du trou, soyez d'accord. Open Subtitles اذا لم تريدي ان تكوني في الانفرادي فيجب عليكِ ان توافقي , انظري إلى الوقت
    Écoute, ma puce, que veux-tu que je fasse de ça ? Open Subtitles انظري ياعزيزتي ماللذي تتوقعين مني فعله بكل هذا ؟
    Écoute, je sais qu'on se débrouille bien, mais au point où nous en sommes c'est là que la plupart des entreprises coulent. Open Subtitles انظري , اعلم اننا نبلي بلاءا حسنا لكن عند هذه النقطة الأن هو عندما اكثر الشركات مثلنا تسقط
    Écoute, je veux pas avoir l'air parano Mais c'est le président, n'est ce pas? Open Subtitles انظري, لا أريد أن أكون مذعورا, لكن هذا الرئيس أليس كذلك؟
    Ecoute, je n'ai pas été parfait, mais il n'y a rien entre nous qu'on ne puisse pas régler ensemble. Open Subtitles انظري, انا لم اكن الزوج المثالي ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً
    Ecoute, c'est ma fille, et j'ai le droit de la voir. Open Subtitles انظري . انها ابنتي ولدي كل الحق في رؤيتها
    Ecoute. Toi et moi, on ne se connaît pas très bien. Open Subtitles حسناً، انظري أنا وأنت لا نعرف بعضنا البعض جيداً
    Regardez, jusqu'à récemment, Bridget a été un premier de classe. Open Subtitles انظري, بريجيت كانت لوقت قريب كانت طالبة مستقيمه
    Regardez, ils ne vont la libérer qu'après qu'elle a été traitée et traduit en justice. Open Subtitles انظري, هم لن يطلقوا سراحها إلا بعد ان يتم تجهيزها و استدعائها
    Regardez, là, prenez la robe, et je ne pense pas que Open Subtitles انظري , خذي الفستان ولا اعتقد انه عليك ان
    regarde ce qui se passe, bordel! regarde dans la rue, la came, les toxicos. Open Subtitles انظري ماذا يحدث في الخارج ، كلّ تلك المخدرات ، والمدمنين
    regarde, tu devrais savoir que je ne voulais pas te faire rater ce test. Open Subtitles انظري, يجب أن تعلمي أنني لم ارد اخضاعك لذلك التحليل. حسناً؟
    Écoutez, je suis en retard pour l'apéritif, mais si vous voulez me voir plus tard... Open Subtitles مرحباً, انظري انا متأخر على موعد لكن اذا اردت ان نتقابل بعدها
    Ecoutez, il a déposé l'argent sous forme de versements, et j'ai le dernier chez moi. Open Subtitles انظري, لقد أودع المال على أقساط, و لدي أخر قسط في منزلي
    vois si tu peux t'approcher pour le coller sur la voiture. Open Subtitles انظري إذا كان بوسك الدنو كفاية لتضعيه على السيارة
    Regarde-moi. je te promets que quand je sortirai d'ici, ça ne sera pas comme ça. Open Subtitles انظري إليّ، أعدك بأنّني عندما أغادر هذا المكان فلن يكون الوضع هكذا
    Ecoutez, j'ai pensé qu'elle s'était juste évanouie, et avait glissée sous l'eau, vous voyez ? Open Subtitles انظري .. حسبت بأنها قد ماتت للتو أنزلقت تحت الماء، أنت تعلمين؟
    chéri, Regardes, pourquoi ne tapes tu donc pas dans le frigo attrapes toi une boisson? Open Subtitles عزيزتي .. انظري لما لاترفسين المبرد فقط وتتنزهي قليلاُ , ولكن لاتبتعدي
    Ecoutes, si tu veux voir le mien, tu devrais probablement te taire et reculer. Open Subtitles انظري , إن كنتي تودين رؤية قدرتي يجب على الأرجح أن تتوقفي عن التحدث وتتراجعي
    Lucinda, en tant que médecin, je dois délivrer des nouvelles difficiles. Open Subtitles انظري يا لوسيندا، كطبيب أضطر لتوصيل الأخبار السيئة كثيرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more