"برج" - Arabic French dictionary

    بُرْج

    noun

    "برج" - Translation from Arabic to French

    • tour
        
    • château
        
    • clocher
        
    • Tower
        
    • tours
        
    • Burj
        
    • Borj
        
    • pont
        
    • relais
        
    • Bourj
        
    • antenne
        
    • antenne-relais
        
    • signe
        
    • espaces de
        
    Le garçon marchait avec un autre garçon sur la route qui menait à la tour. UN وكان الصبي يمشي مع صبي آخر على طريق في اتجاه برج المراقبة.
    Meijer, en Éthiopie, a entendu la communication de la tour de contrôle de Ndola à 22 h 00 TU UN ماير، في إثيوبيا، يسمع محادثة برج المراقبة الجوية في ندولا في الساعة 22:00 بتوقيت غرينتش
    Les plans de la nouvelle tour de contrôle du trafic aérien sont presque terminés. UN أما برج مراقبة المرور الجوي الجديد فهو في آخر مراحل التصميم.
    On doit peindre une feuille d'herbe sur le château d'eau. Open Subtitles أتذكر عندما رسمنا ورقة الحشيش على برج المياه؟
    Hanna, la dernière fois qu'on a vu Mona elle essayait de te pousser du clocher. Open Subtitles هانا، آخر مرة شاهدنا مونا حاولت أن تدفعك من علي برج الجرس
    Un accident s'était produit et la tour de contrôle a immédiatement averti les pompiers de l'aéroport. UN كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار.
    Le pilote n'est pas non plus entré en contact avec la tour de contrôle de Manono sur la ICOM VHF comme exigé. UN ولم يجر الطيار أي اتصال مع برج مراقبة مانونو على نظام الاتصال المتكامل بالترددات العالية جداً كما هو مشترط.
    Sa tête devrait être arrachée et exhibée sur une pique sur les portes de la tour. Open Subtitles ينبغي أن تمزق رأسه ووجه انتقادات شديدة على برج غيتس ليراها الجميع ..
    Si on veut voir la tour Eiffel, on peut prendre un avion quand on veut. Open Subtitles إذا اردنا رؤية برج إيفل يمكننا الصعود علي متن طائرة متي رغبنا
    Feu pleuvoir, du sang partout, et les jumeaux sauver le monde sous une tour d'horloge à Odessa, ses mains collées à 11:53. Open Subtitles النار تمطر، الدم في كل مكان، والتوائم إنقاذ العالم تحت برج الساعة في أوديسا، يديها تمسك الساعة 11:
    Il veut que je te dise qu'Audrey est dans la vieille tour de l'armurerie. Open Subtitles انه يريد مني اخبارك ان أودري في برج مستودع الاسلحة القديمة
    tour de Londres mise à part, puisse citer une prison britannique. Open Subtitles وبصرف النظر عن برج لندن، يمكن تسمية إصلاحية بريطانية
    - Bien reçu, tour 1, on n'est plus très loin. Open Subtitles روجر أن، برج واحد. نحن عشرة نقرات بعيدا.
    112 cm de tour de poitrine, bélier, aime la pluie et les vieux films. Open Subtitles عرض صدره 112 سنتم، برج الحمل، يحب الأيام الماطرة والأفلام القديمة
    Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. Open Subtitles لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا
    Sur les photos satellite, il y a un vieux château d'eau. Open Subtitles فى صور القمر الصناعى سوف تروا برج ماء قديم
    Toot toot a emmené Bart au plus haut point de la ville, le nouveau clocher de la plus importante Eglise de Springfield. Open Subtitles تو تو أخذت بارت إلى أعلى مكان في البلدة برج الكنيسة الجديد في أعلى كنيسة سبرينغ فيلد الجديدة
    Ainsi, les fondations du Freedom Tower de New York, tour de 533 mètres de haut en construction sur le site de l'ancien World Trade Center, sont renforcées par des poutrelles en acier provenant de l'usine ArcelorMittal de Differdange. UN وهكذا، فإن أساسات برج الحرية في نيويورك، وهو برج ارتفاعه 533 متراً أُقيم في الموقع الذي كان يشغله مركز التجارة العالمي من قبل، مقوَّاة بواسطة عوارض من الصلب واردة من مصنع أرسيلورميتال في ديفردانج.
    Usine d'embouteillage Exploitation et entretien de 150 groupes électrogènes, de 63 tours d'éclairage et de 7 générateurs de soudage appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 150 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 63 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة و 7 مولدات لحام مملوكة للأمم المتحدة
    Un nouveau projet d'infrastructure a commencé à Burj el-Barajné en 2009; UN وشُرع خلال عام 2009 في تنفيذ مشروع جديد للهياكل الأساسية في مخيم برج البراجنة.
    La rencontre a eu lieu à l'hôtel Borj al-Hayat et a duré trois heures et demie environ. UN تمت المقابلة في فندق برج الحياة واستغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف الساعة.
    Ça a été transmis par l'antenne relais proche du pont, à 5 h 45 ce matin. Open Subtitles ارسل هذا من برج خلية قريب من الجسر فى ال 5: 45 صباحا
    Ces appels ont activé les relais dans les environs de ta scène de crime. Open Subtitles هذه المكالمات كان مستقبلة في برج اتصالات في منطقة مسرح الجريمة
    Un nouveau branchement a été également effectué entre le réseau d'adduction d'eau du camp de Bourj el-Barajné et le réseau municipal. UN وتم أيضا وصل شبكة المياه في مخيم برج البراجنة بأنابيب المياه الرئيسية التابعة للبلدية.
    On l'a remonté jusqu'à une antenne-relais dans le comté de Tazewell. Open Subtitles اه، نحن تتبعناها إلى برج خلوي في مقاطعة تيزويل
    Dans ce cas, la flèche fait référence au signe du zodiaque de la Babylone antique et représente le soldat. Open Subtitles السهم يشير إلى الى رمز برج فلكي ذو أصل بابلي قديم يمثل الجندي
    Démantèlement partiel des sept étages supérieurs et reconstruction des différents niveaux au même emplacement, rénovation complète des espaces de conférence et construction d'un nouvel édifice temporaire de 8 017 mètres carrés qui fournira des bureaux transitoires pendant les travaux de rénovation. UN تفكيك الطوابق السبعة العليا جزئيا من برج المكاتب وإعادة تشييده في نفس الموقع، وإصلاح حيز المؤتمرات بالكامل، وتشييد مبنى مكاتب مؤقت مساحته 017 8 مترا مربعا لكي يُستخدم أيضا كمكان إيواء مؤقت خلال أعمال التجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more