"تاب" - Arabic French dictionary

    تَاب

    verb

    "تاب" - Translation from Arabic to French

    • Tap
        
    • Tab
        
    • Tapp
        
    • Tupp
        
    • repent
        
    • Tub
        
    • Tappe
        
    • Tabb
        
    • repenti
        
    • onglet
        
    • quel livre
        
    Il a été affirmé que cette nuit là vous buviez de la bière au "Cobra Tap". Open Subtitles قيل انك كنت تشرب البيرة فى تلك الليلة فى ملهى كوبرا تاب نعم
    Le SIDS/NET, en liaison avec le SIDS/Tap, est un outil précieux pour appliquer les mesures de fond proposées dans le Programme d'action. UN وتشكل الشبكة بالاشتراك مع برنامج تاب أداة قيمة لمعالجة اﻷعمال المضمونية المقترحة في برنامج العمل.
    Je t'ai dit que je préférais Tab, Fresca, ou Rite Light. Open Subtitles اخبرتك بأعلى ثلاث اختيارات كانوا تاب,فريسكا او دايت رايت
    Alors mettons Tapp à l'ombre et retrouvons un peu de paix. Open Subtitles والآن لنسجن تاب ونحاول ايجاد شيء من راحة البال
    Mais c'est bien plus grave que maman refuse de pardonner alors qu'il se repent. Open Subtitles ولكن الأسوأ من ذلك أن لا تسامحه أمي برغم أنه قد تاب
    Une maison sur la place Kay Tap. Je le vois aussi. Open Subtitles "منزل في ساحة "كي تاب نعم، أراه أنا ايضاً
    Oui, nous étions au "Cobra Tap" quand on a assassiné cet homme. Open Subtitles نعم, لقد كنا فى ملهى كوبرا تاب عندما قتل الشرطى
    Que répondriez-vous si je vous disais qu'on ne sert pas les nègres au "Cobra Tap" ? Open Subtitles ما هو قولك لو اخبرتك ان الزنوج ممنوع دخولهم فى ملهى كوبرا تاب ؟
    - Tu es certain de ne pas m'avoir menti sur le "Cobra Tap"? Open Subtitles هل ان متأكد انك لم تكذب علىّ فى أمر ملهى كوبرا تاب ؟
    Vous n'étiez pas au "Cobra Tap" la nuit où Hawkins a été tué n'est-ce pas ? Open Subtitles هل كنت فى ملهى كوبرا تاب ليلة مقتل هاوكينز ؟
    Les États membres de la CARICOM ont participé, à l'échelon des experts, à l'un des deux ateliers régionaux qui ont été organisés pour tenir des consultations sur la conception et la portée du SIDS/Tap. UN وقد شاركت الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية على مستوى الخبراء في إحدى حلقتي العمل اﻹقليميتين اللتين عقدتا للتشاور حول تصميم برنامج تاب ونطاقه.
    J'ai entendu que Tab Hunter était ici. Open Subtitles أنها متأثرة بالفن التاشسمي سمعت بأن تاب هنتر يبحث عن واحدة
    Un mandat d'arrêt a été émis à l'encontre de Tab Taverner. Open Subtitles شرطة (هيرموسا) تقوم بحملة (من اجل اعتقال (تاب تافرنر
    Si j'en ai un autre, ce sera Jason, Caleb ou Tab. Open Subtitles فأنا أحب الأسماء الأنجيلية وحسب ...لو كان لدى ولد آخر صغير كنت سأسميه جايسون كيليب أو تاب
    Officier Stark, voulez-vous poursuivre et menotter M. Tapp ici présent ? Open Subtitles أيها الضابط ستارك.. لم لا لا تقيد السيد تاب هذا
    Si vous lui faites passer ce test, que vous l'interrogez maintenant, vous donnerez des munitions à l'avocat de cette ordure de Tapp. Open Subtitles اجراء هذا الفحص على شين الآن, ,واستجوابه الآن ستكون فقط ذخيرة سيستخدمها الدفاع لتبرئة ذلك القذر تاب
    Felix Bana revendait pour Justin Tapp. Open Subtitles فيلكس بانا كان يروج لصالح جستن تاب
    Toutefois, la législation a été modifiée en 1993 et, désormais, par exemple, la consommation d'alcool n'est plus sanctionnée par la privation de droits civils et politiques, mais par une simple amende lorsque la personne reconnue coupable se repent. UN غير أن التشريع عُدﱢل في عام ٣٩٩١ ولم يعد شرب الخمر مثلاً جريمة يعاقب عليها بالحرمان من الحقوق المدنية والسياسية وإنما بمجرد غرامة إذا تاب الشخص المُدان.
    Vornez, Geddes, Tub, brûlez-le avec les autres. Open Subtitles (فورنز) (جيديس) (تاب)... أحرقوهم سوية مع الأخرين. نحن لا نريد اى طاعون هنا.
    M. Joachim Tappe UN السيد جواكيم تاب
    Mrs Tabb, envoyez chercher le Dr Choake. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}. (سيّدة (تاب)، ابعثي من يُحضر الد. (تشوك
    Il est devenu moine à la fin de sa vie et s'est repenti de ses péchés. Open Subtitles لقد أصبح راهب في نهاية حياته و تاب عن طريق الشر
    Un onglet m'ira. Open Subtitles طب خليه يجيب تاب
    On a quand-même besoin de savoir quel livre c'est. Open Subtitles نحن مازلنا بحاجة الى ان نعرف اىك تاب هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more