"ثان" - Arabic French dictionary

    ثَان

    adjective

    "ثان" - Translation from Arabic to French

    • deuxième
        
    • Than
        
    • second
        
    • seconde
        
    • autre
        
    • Thanh
        
    Comme plus de 25 candidats ont obtenu une majorité absolue des voix, l'Assemblée générale procède à un deuxième tour de scrutin. UN ولما حصل أكثر من 25 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان.
    Conformément à la pratique suivie pour élire les juges de la Cour internationale de Justice, le deuxième tour et les suivants seront libres. UN ووفقا للممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يكون أي اقتراع ثان أو تال اقتراعا غير مقيد.
    Une deuxième évaluation a été entreprise en 2012, en se fondant sur la première. UN وقد أُجري تقييم ثان في عام 2012، استنادا إلى التقييم الأول.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان.
    Par conséquent, les accords de libre-échange et les accords commerciaux régionaux devraient être considérés comme des options de second choix. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن ينظر إلى اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية باعتبارها أفضل خيار ثان.
    À la même séance, il a fait une seconde déclaration. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص ببيان ثان.
    Par conséquent, au deuxième tour de scrutin et aux tours suivants, les électeurs peuvent voter pour tout candidat éligible. UN وبالتالي، يجوز الإدلاء بالأصوات في أي اقتراع ثان أو تالٍ لأي مرشح مستوفٍ لأهلية الانتخاب.
    Un deuxième objectif subsidiaire est de faciliter la coopération administrative entre les États contractants. UN ويتمثل هدف إضافي ثان في تيسير التعاون الإداري بين الدول المتعاقدة.
    Cela signifie que la communauté internationale devra fournir une aide alimentaire pendant une deuxième saison. UN وهذا يعني أن المجتمع الدولي سيتعين عليه توفير معونة غذائية لموسم ثان.
    M. Mark GLAUSER, deuxième secrétaire, Mission permanente du Canada auprès de la Conférence du désarmement UN السيد مارك غلاوزر، سكرتير ثان بالبعثة الدائمة لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح
    ii) 5 minutes au maximum au titre du droit de réponse et, le cas échéant, 3 minutes au maximum pour une deuxième déclaration au titre du droit de réponse; UN `2` 5 دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق الرد، أو 3 دقائق كحد أقصى فيما يتعلق بحق ثان في الرد والإجابة حسب الحالة؛
    Le meurtre d'un deuxième Serbe dans la même région a provoqué des troubles graves et la fermeture des routes menant à Pristina. UN وأدى مصرع صربي ثان في نفس المنطقة إلى قدر كبير من الاضطرابات المدنية وإلى إغلاق الطرق المؤدية إلى بريشتينا.
    Cuba était favorable à l’idée de proclamer une deuxième décennie pour l’élimination du colonialisme. UN وأعرب عن تأييد كوبا لفكرة إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار.
    Cuba était favorable à l’idée de proclamer une deuxième Décennie internationale pour l’élimination du colonialisme. UN وأعرب عن تأييد كوبا لفكرة إعلان عقد دولي ثان للقضاء على الاستعمار.
    Des projets visant à autoriser un deuxième opérateur national au Nigéria sont bien avancés. UN وبلغت الخطط اللازمة للترخيص لمُشغِّل وطني ثان في نيجيريا مرحلة متقدمة.
    Proposition tendant à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones UN اقتراح إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم
    Certains aspects restent à préciser et feront l'objet d'un deuxième rapport complémentaire du Gouvernement au Comité. UN وما زالت جوانب معينة بحاجة إلى التوضيح وسيقدم بشأنها تقرير تكميلي ثان من الحكومة إلى اللجنة.
    Le généralissime Than Shwe et le général Maung Aye se sont officiellement retirés de leurs fonctions. UN وقد تقاعد كبير الجنرالات ثان شوي ونائب كبير الجنرالات مونغ آي رسميا من منصبيهما الرسميين.
    Le Premier Ministre a confirmé que le général en chef Than Shwe et le vice-général en chef Maung Aye ne se présenteraient pas aux élections, ajoutant que de nouvelles amnisties seraient accordées. UN وأكد رئيس الوزراء أن كبير الجنرالات ثان شوي ونائب كبير الجنرالات مونغ آي لن يتنافسوا في الانتخابات. وأشار إلى أنه سيستمر إصدار العفو عن الأشخاص.
    Je suis si content d'avoir changé d'avis pour un second rencard. Open Subtitles أنا سعيد جدا أنني غيرت رأيي حيال موعد ثان
    Non, quand la glace fond, ça en fait un second. Open Subtitles لا، لأن الثلج يذوب فيكون بمثابة شراب ثان
    Une seconde signature énergétique, similaire à celle que vous avez rencontrée. Open Subtitles ثان توقيع الطاقة مماثلة لتلك التي كنت قد واجهت،
    Une autre mesure tout aussi importante a été d’encourager la création de nouvelles entreprises. UN وهناك عامل هام ثان لا يقل أهمية، يشجع اقامة شركات جديدة.
    Sur appel, sa peine d'emprisonnement a été réduite à 15 ans; actuellement, il purge cette peine dans la prison de Thanh Cam. UN وإثر استئناف هذا الحكم، خُفض إلى السجن مدة 15 عاماً. وهو ينفذ حالياً هذا الحكم في سجن ثان كام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more