Des informations confirment également le recrutement et l'emploi d'enfants par des milices villageoises appelées < < Pyi Thu sit > > . | UN | كما تؤكد التقارير قيام الميليشيات القروية المعروفة باسم ' ' بي ثو سيت`` بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
L'écrivain et journaliste U. Moe Thu, proche collaborateur d'Aung San Suu Kyi, serait en détention depuis mai 1996. | UN | ويُذكر أن أو مو ثو وهو كاتب وصحفي ربطته علاقات عمل وثيقة مع أونغ سان سو كي، محتجز منذ أيار/مايو 1996. |
L'autorisation aurait été refusée à la dernière minute sur ordre du Vice-Ministre de l'intérieur et des affaires religieuses alors que les censeurs avaient déjà autorisé la publication de la page de couverture représentant le portrait de Min Thu Wun. | UN | فقد ذُكر أن صدور العدد أوقف في آخر لحظة بأمر من نائب وزير الشؤون الداخلية والدينية، رغم أن المراقبين كانوا قد وافقوا بالفعل على غلاف النشرة الذي يحمل صورة مين ثو وون. |
Communication no 273/2005: Thu Aung c. Canada 297 | UN | البلاغ رقم 273/2005: ثو أونغ ضد كندا 298 |
Regarde, Tho. C'est cette boule de poils qui dirige la bête. | Open Subtitles | أنظر إلى ذلك يا ( ثو ) ,هل ذلك الحيوان المشعر يركب هذا الشيء؟ |
D'après les informations reçues, Moe Myat Thu aurait été arrêté le 20 juillet 1989 et aurait passé trois ans dans la prison d'Insein, avant d'être libéré le 27 avril 1992. | UN | وكانت التقارير قد أفادت أن موى ميات ثو قد اعتقل في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٨٩ وأمضى ثلاث سنوات في سجن إنسين قبل اﻹفراج عنه في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
102. Quelques exemples sont donnés ci-après : des sources fiables ont informé le Rapporteur spécial qu'en juin 1995, après l'arrestation de U Tun Shwe, U Thu Wai et U Htwe Myint, leurs familles n'ont pas été informées de l'endroit où ils avaient été emmenés. | UN | ٢٠١- وفيما يلي بعض اﻷمثلة. فقد علم المقرر الخاص، وفقا لمصادر موثوق بها، انه في حزيران/يونيه ٥٩٩١، وبعد اعتقال أو تون شوي، وأو ثو وي، وأو هتويه مينت، لم تعلم أسرهم بالمكان الذي اقتيدوا إليه. |
Ayant achevé l'examen de la requête no 273/2005 présentée au nom de Thu Aung en vertu de l'article 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 273/2005، التي قُدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب بالنيابة عن السيد ثو أونغ بموجب المادة 22 من الاتفاقية، |
1.1 Le requérant est M. Thu Aung, ressortissant du Myanmar, né le 8 janvier 1978 à Yangon (Myanmar) et résidant actuellement au Canada, où il risque d'être expulsé. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ثو أونغ، وهو مواطن بورمي مولود في 8 كانون الثاني/يناير 1978 في يانغون، ميانمار، ويقيم حالياً في كندا حيث يواجه الترحيل. |
M. Blaise Godet*, M. Jean-Daniel Vigny**, M. Wolfgang Amadeus Bruelhart, Mme Nathalie Kohli, Mme Jeannine Volken, Mme Anh Thu Duong, Mme Esther Keimer, Mme Natacha Cornaz. | UN | السيد بليز غوديه*، السيد جان - دانيال فينيي**، السيد فولفغانغ أماديوس برولهارت السيدة نتالي كوهلي، السيدة جنين فولكين، السيدة آنا ثو دونغ، السيدة إستر كايمر، السيدة نتاشا كورناز. |
De plus, des cas d'anciens membres du parti communiste vietnamien harcelés en raison de leurs écrits en faveur d'une réforme ont été appelés à l'attention du Rapporteur spécial, en particulier ceux de Tran Do, Nguyen Ho, Duong Thu Huong et Hoang Tien. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إبلاغ المقرر الخاص بحالة أعضاء الحزب الاشتراكي الفييتنامي السابق الذين تعرضوا للمضايقة بسبب ما كتبوه داعين إلى الاصلاح، وخاصة حالة كل من تران دو ونغويان هو ودوونغ ثو هوانغ وهوانغ تيان. |
Mme Anh Thu Duong (Suisse) dit que la loi qui régira la fourniture de prestations de sécurité privées à l'étranger a été débattue au parlement suisse. | UN | 32 - السيدة آن ثو دونغ (سويسرا): قالت إن البرلمان السويسري أجرى مناقشة للتشريعات التي تنظم تقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج. |
Thu Aung (représenté par un conseil) | UN | المقدم من: السيد ثو أونغ (تمثله محامية) |
Mme Ton Nu Thi Ninh*, M. Nguyen Quy Binh*, Mme Dinh Thi Minh Huyen*, M. Nguyen Van Ngoc, M. Tran Dai Quang, M. Nguyen Van Thanh, M. Duong Chi Dung, M. Hoang Chi Trung, Mme Hoang Bich Lien, M. Nguyen Sy Tu, Mme Nguyen Thi Thu Quynh, M. Le Dinh Hiet. | UN | السيدة تون نو ثي ننه*، السيد نغوين كوي بنه*، السيدة دنه ثي منه هوين*، السيد نغوين فان نغوك، السيد تران داي كوانغ، السيد نغوين فان ثانه، السيد دونغ تشي دونغ، السيد هوانغ تشي ترونغ، السيدة هوانغ بيش ليين، السيد نغوين سي تو، السيدة نغوين ثي ثو كوينه، السيد لو دنه هيت. |
Certains appartenaient à des partis politiques (U Tun Shwe, U Thu Wai et U Htwe Myint) et plusieurs autres étaient des étudiants arrêtés lors des obsèques de U Nu. | UN | وبعضهم ينتمي إلى أحزاب سياسية )أو تون شوي، وأو ثو واي، وأو هتوي ميينت( والبعض اﻵخر من الطلبة الذين تم القبض عليهم أثناء جنازة أو نو. |
Un autre exemple porté à l'attention du Rapporteur spécial est l'interdiction faite au journal littéraire de grande diffusion " Sa-pay Gya-neh " de consacrer son numéro de juin 1995 à Min Thu Wun, poète national, membre élu de la NLD. | UN | وثمة مثال آخر استُرعي انتباه المقرر الخاص اليه ويتعلق بالمحاولة الفاشلة التي قامت بها الصحيفة اﻷدبية الشعبية " سا باي غيا - نيه " لتخصيص عددها الصادر في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١ لشاعر ميانمار والعضو المنتخب في العصبة الوطنية من أجل الديمقراطي، مين ثو وون. |
M. Thu (Myanmar), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dit que l'idéal retenu de villes durables et inclusives est toujours loin d'être réalisé, en dépit de la bonne gestion du développement urbain dans toutes les régions du monde. | UN | 14 - السيد ثو (ميانمار): تحدث باسم رابطة دول جنوب شرق آسيا فقال إن المدن المثالية القابلة للاستدامة والشاملة لا تزال بعيدة المنال على الرغم من حسن إدارة التنمية الحضرية في جميع المناطق. |
M. Kyaw Thu Nyein (Myanmar) dit que les femmes au Myanmar ont toujours joui d'un haut niveau d'égalité avec les hommes et que leurs droits sont protégés par la tradition, la constitution et les lois en vigueur. | UN | 59 - السيد كياو ثو نايين (ميانمار): قال إن المرأة في ميانمار دَرجَت على أن تتمتّع بدرجة عالية من الحقوق المتساوية، وأن حقوق النساء محمية بفعل العرف والدستور والقوانين السارية. |
96. Mi-juin 1995, trois dirigeants politiques, à savoir U Thu Wai et U Htwe Myint (respectivement président et vice-président du Parti pour la démocratie aujourd'hui disparu) et U Tun Shwe ont été arrêtés pour avoir prétendument rencontré des résidents étrangers. | UN | ٦٩- وفي منتصف حزيران/يونيه ٥٩٩١، اعتُقل أيضا ثلاثة قادة حزبيين سياسيين هم أو ثو ويى وأو هتوي مينت )هما على التوالي الرئيس السابق ونائب الرئيس السابق للحزب الديمقراطي المنحل اﻵن( وأو تون شوي بزعم مقابلتهم مقيمين أجانب. |
Au sujet de l'Eglise bouddhique unifiée, le Rapporteur spécial a été informé du procès de Bà Ria-Vung Tàu, début janvier, au cours duquel le vénérable Thich Hanh Duc, bonze supérieur de la pagode Son Linh, aurait été condamné à trois ans de prison et le vénérable Thiên Tho à 18 mois de prison. | UN | ولقد أبلغ المقرر الخاص، فيما يتعلق بالكنيسة البوذية الموحدة، بالمحاكمة التي جرت في با ريا فونغ تاو في مطلع شهر كانون الثاني/يناير، والتي تم بموجبها إصدار حكم بالسجن لمدة ثلاثة أعوام على اﻷب ثيش هانه دوك رئيس الكهنة في معبد سون لنه، وبالسجن لمدة ٨١ شهراً على اﻷب ثين ثو. |
Phan Duc Tho ! | Open Subtitles | فان دوك ثو |