"خذ" - Translation from Arabic to French

    • Prenez
        
    • Tiens
        
    • prends
        
    • Prend
        
    • Emmène
        
    • Tenez
        
    • Voilà
        
    • prendre
        
    • Emmenez
        
    • Fais
        
    • Ici
        
    • Va
        
    • Allez
        
    • Prends-en
        
    • la
        
    Prenez une fiole, versez-en sur le miroir, Prenez la paille, et aspirez par le nez. Open Subtitles خذ قارورة، وأنزل القليل على المرآة وخذ العصا، وقُم باستنشاقها من أنفك
    Jetez le téléphone, Prenez le sac et montez en voiture. Open Subtitles تخلص من الهاتف، خذ الحقيبة واصعد إلى السيارة
    Je ne te paie pas pour causer. Tiens, prends ces vieux donuts et Va les jeter. Open Subtitles لا أدفع لك أجرك للأحاديث الجانبيّة، والآن، خذ هذا الكعك المحلّى البائت وارمه
    prends un taxi, retourne à la maison juste au cas où. Open Subtitles إنظر، خذ سيارة أجرة إلى المنزل تحسباً لوصولهم هناك
    Rentre à la maison, allume des bougies, et Prend un bain. Open Subtitles إذهب إلى المنزل، أشعل بعض الشموع و خذ حماماً
    Emmène cette famille à l'aéroport aussi vite que possible. Open Subtitles خذ هذه العائلة إلى المطار بأسرع وقت ممكن
    Prenez de profondes inspirations, par le nez, expirez par la bouche. Open Subtitles خذ نفسا عميقا، في طريق الأنف، من خلال فمك.
    Pour tous les péchés que j'ai commis, si la mort est la seule voie, alors Prenez ma vie ! Open Subtitles من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي
    S'il vous plaît, Prenez cet argent et réalisez vos rêves. Open Subtitles سيدي، رجاءً، خذ هذا المال واستخدمه لتحقيق أحلامك
    Prenez un seau de pisse et appelez le thé à la pêche de grand mère. Mmm-hmm. Open Subtitles لا تلقي دلو البول , وتسميه شاي الخوخ الخاص بالجدة خذ سلاح الأغتيال
    M. l'agent, s'il vous plait. Prenez mon permis et appelez. Open Subtitles أيها الضابط، من فضلك .خذ رخصتي وتحقق منها
    Prenez votre temps. la liste est courte. Juste quelques types qu'on aimerait mieux connaître. Open Subtitles .خذ وقتك، إنّها قائمة صغيرة عدة أشخاص يودون معرفة القليل عمَّ
    Tiens, mets ça autour de ta tête, ça couvrira ta flèche. Open Subtitles خذ, اربط هذه حول رأسك ستغطي السهم على رأسك
    Je Tiens simplement à faire savoir que la délégation marocaine aurait été tout à fait disposée à poursuivre l'examen de la proposition pour y apporter des modifications ou de soumettre à la Conférence une contre-proposition afin de mettre sur pied le comité spécial visé. UN أود فقط أن أُسَجﱢلَ أن وفدي، من طرفه، كان سَيسرﱡه جداً اﻷخذ بهذا المقترح أو تعديله أو إعطاؤكم مقترحاً مضاداً للعمل على مباشرة هذه اللجنة المخصصة أعمالها، إلا أنه يبدو أن البعض اﻵخرين لا يريدون ذلك.
    A moins que tu ne veuilles que je te crève les yeux, continue de travailler. Tiens. Open Subtitles ما لم تريدني أن أقضّ عينيك، فواصل عملك، خذ.
    prends au moins mon mobile. Ça m'aidera à te suivre. Open Subtitles . على الأقل، خذ هاتفي سيساعدني على تعقبك
    prends de l'eau chaude à l'ordinaire et nettoie ce bordel. Open Subtitles خذ دلو مياه ساخنة من المطبخ وامسح المقعد
    Tu as été exposé aux rayons X, donc Prend du bleu de Prusse pendant un mois pour être sur. Open Subtitles أنت كأنك متعرض لـ30 أشعة, لذا خذ حبوب البروسي الأزرق لمدة شهر لتصبح في أمان
    Emmène l'équipe au Capitol ce soir et soyez prêts. Open Subtitles خذ الرجال إلى العاصمة الليلة و ابدأوا في التحضير
    Tenez, Voilà. Prenez-en une et faites passer à votre voisin. Open Subtitles حسنا، الآن، خذ واحدة ومرر الباقي لأصدقائك
    Voilà, voici un certificat de don pour le Blue Crab. Open Subtitles خذ هذه هدية التصديق على شهادة غبائنا أيضاً.
    On avait demandé sur quelle disposition s'appuyait cette observation et sur la base de quel critère le Secrétarait devait en prendre note. UN وتم التساؤل عن اﻷحكام التي تستند عليها هذه الملاحظة وعلى أساس أي معيار يتعين على اﻷمانة العامة اﻷخذ بها.
    Emmenez le Docteur Delaney avec vous. Elle pourra servir l'avenir. Open Subtitles خذ الدكتورة ديلانى معك يمكن إستخدامها فى المستقبل
    Allons dans mon bureau - et toi, Fais comme chez toi. Open Subtitles لماذا لا تتفضل إلى مكتبي و أنت، خذ راحتك
    Prenez ça le temps que la douleur passe, ça ira mieux d'Ici quelques jours. Open Subtitles خذ هذه الحبوب حتى يخف الم ظهرك و ستكون بخير لاحقاً
    prends cette adresse... et Va voir ce qui s'y passe. Open Subtitles خذ ذلك العنوان .. و اذهب إلى مونتاكازينو
    Prenez ça et Allez à cette adresse. Et donnez-le aux gens qui y seront. Open Subtitles خذ هذا، و اذهب إلى هذا العنوان و أعطه للناس هناك
    Bien, tu t'es ouvert le passage et t'es rendu une tapette, Allez, Prends-en. Open Subtitles أجل, حسناً, لقد فتحت لنفسك طريقاً للتحول إلى مخنّث خذ بعضاً
    Il a toutefois été constaté qu'il fallait préserver une certaine latitude pour tenir compte des particularités de la situation en Somalie. UN وفي الوقت نفسه، كان التسليم بضرورة الحفاظ على المرونة مع اﻷخذ في الاعتبار حقائق الحالة السائدة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more