2010-à ce jour Chef de la section de l'enseignement et de la divulgation scientifiques, INACH, Punta Arenas (Chili) | UN | رئيس قسم التعليم والكشف في المجال العلمي، المعهد الشيلي المعني ببحوث أنتاركتيكا ، بونتا أريناس، شيلي. |
1996 à 1998 Chef de la section de la géologie marine, SHOA, Valparaíso (Chili) | UN | رئيس قسم الجيولوجيا البحرية، الدائرة الهيدروغرافية الأوقيانوغرافية بالأسطول الشيلي، فالبارايسو، شيلي. |
Le Chili reste convaincu que nous devons préserver la Conférence, comme l'a déclaré ici même aujourd'hui le Secrétaire général. | UN | وما زالت شيلي تعتقد أنه ينبغي أن نحافظ على المؤتمر، كما ذكر الأمين العام اليوم في هذه القاعة. |
Sa création a permis de compléter la protection des droits de l'homme au Chili. | UN | وبإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، اكتمل نظام الحماية الشاملة لحقوق الإنسان في شيلي. |
Aucun des instruments susmentionnés ne stipule dans l'une quelconque de ses dispositions que le Gouvernement chilien est habilité à déléguer ses obligations internationales. | UN | فأيٌّ من الصكين المشار إليهما لم ينص في أحكامه على أن دولة شيلي مخولة حق إيكال التزاماتها الدولية إلى الغير. |
Aux États-Unis, au Chili et au Nigéria, la nomination était sujette à ratification par le Sénat. | UN | ويخضع التعيين في شيلي ونيجيريا والولايات المتحدة للتصديق عليه مِن قِبل مجلس الشيوخ. |
Cette diminution du rythme de croissance démographique place le Chili parmi les quatre pays d'Amérique latine enregistrant les croissances démographiques les plus faibles. | UN | ويضع هذا التناقص في وتائر النمو السكاني شيلي في عداد البلدان الأربعة التي تتسم بأدنى معدل للنمو في أمريكا اللاتينية. |
La majorité des entités qui avaient adopté les IFRS se trouve d'abord au Brésil, puis au Chili. | UN | وتنتمي أغلبية الكيانات التي اعتمدت هذه المعايير الدولية في عام 2010 إلى البرازيل، تليها شيلي. |
Le Chili continuera à appuyer le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وسوف تواصل شيلي دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Ainsi, elle exécute un projet portant sur la gestion du secteur public au Chili. | UN | وينفذ البنك، على سبيل المثال، مشروعا ﻹدارة القطاع العام في شيلي. |
Par son intermédiaire, ma délégation continuera de participer activement aux travaux du Comité, auxquels le Chili attache une grande importance. | UN | وسيواصل وفد بلدي من خلالها مشاركته النشطة في عمل اللجنة التي تعلق شيلي عليها أهمية خاصة. |
En 1995, la croissance devrait se renforcer, grâce à l'intensification de la reprise au Mexique et une nouvelle accélération de la croissance au Chili. | UN | ومن المتوقع أن يتعزز النمو في عام ١٩٩٥، مع اشتداد ساعد الانتعاش في المكسيك وتسارع نمو الناتج في شيلي من جديد. |
● Sur la côte et à Arica en République du Chili; | UN | • المحطة الساحلية ومحطة آريكا في جمهورية شيلي ؛ |
Le Chili, Cuba, et les pays des Caraïbes ont réussi à arrêter la transmission du virus. | UN | كما نجحت شيلي وكوبا وبعض بلدان البحر الكاريبي في وقف انتقال فيروس الحصبة. |
iv) La visite probable au Chili de chercheurs et astronautes de la NASA pour participer à des séminaires de mise à jour des connaissances dans le domaine spatial; | UN | ' ٤ ' احتمال قيام علماء ورواد فضاء من ناسا بزيارة شيلي للمشاركة في حلقات دراسية حول تحديث المعرفة بالشؤون الفضائية ؛ |
C'est pourquoi le Chili poursuivra ses efforts pour atteindre cet objectif dans toutes les instances appropriées, notamment la Conférence du désarmement. | UN | ومن ثم، ستواصل شيلي السعي لبلوغ ذلك الهدف في جميع المحافل الملائمة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Ma délégation s’associe par conséquent à la déclaration qui vient d’être lue par l’ambassadeur du Chili et plus particulièrement au troisième alinéa de cette déclaration, que je cite: | UN | لذلك يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به للتو سفير شيلي الموقر، وبخاصة الفقرة الفرعية اﻷولى من الفقرة ٣ التي نصها كاﻵتي: |
Ultérieurement, le représentant du Chili retire sa demande d’un vote séparé. | UN | وفيما بعد سحب ممثل شيلي طلبه بإجراء تصويت منفصل. |
L’État partie devrait amender la loi afin d’accorder un statut égal à toutes les confessions qui existent au Chili. | UN | ينبغي أن تعدل الدولة الطرف القانون لتقرير مركز متساوٍ لجميع الجماعات الدينية الموجودة في شيلي. |
Quelques semaines au préalable, un travailleur chilien employé sur les îles a eu un accident exigeant un traitement qui ne pouvait être donné dans les Malvinas. | UN | فقبل بضعة أسابيع، أصيب عامل شيلي بالجزر في حادث، وكان في حاجة إلى مستوى من العلاج لم يكن متوفرا في مالفيناس. |
La Constitution chilienne protège la vie humaine dès la conception. | UN | ويوفر دستور شيلي الحماية للحياة منذ وقت الحمل. |
C'était une tentative démente de Shelley de ramener son fils. | Open Subtitles | هذه كانت محاولة شيلي المجنونة لإعادة إبنه للحياة |
Shelly Webster et Eric Draven. Ils devaient se marier demain. | Open Subtitles | .شيلي ويبستر وإيريك درافين كان زفافهم ليلة الغد |
- Certificat de Academia diplomática de Chile : Amérique latine et Caraïbes dans le système international | UN | شهادة من أكاديمية الدبلوماسية في شيلي: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في النظام الدولي |
Cependant, les progrès économiques sont pour nous vides de sens s'ils ne conduisent pas à une amélioration réelle des conditions de vie de la majorité des chiliens. | UN | ومع هذا إن وجوه التقدم الاقتصادي لن يكون لها أي معنى ما لم تؤد الى تحسين كبير في الظروف المعيشية لغالبية أبناء شيلي. |
Toutefois, 93 % des établissements municipaux et des écoles subventionnées du pays ont répondu à l'enquête en 2010. | UN | ولكن 93 في المائة من مدارس شيلي البلدية والمعانة قد أكملت الدراسة الاستقصائية في عام 2010. |
Certaines (ARG, CHL) ont fait état d'un recul de l'intensité énergétique de la production. | UN | وأشارت بعض هذه البلدان إلى تناقص كثافة استخدام الإنتاج للطاقة فيها (الأرجنتين، شيلي). |
Est-ce que tu dis ça parce que tu voudrais être Chellie ? | Open Subtitles | هل تقولين هذا لأنك تريدين أن تكوني شيلي ؟ |
Si tu parles encore une fois à Shellie, ou si tu penses seulement son nom, je veillerai à ce que tu puisses plus satisfaire aucune femme. | Open Subtitles | إن كلمت شيلي مرة أخرى ، او حتى فكرت بإسمها، سأمزقك بطريقة ستجعلك غير مفيد لأي إمرأه |
Hunter et Shelby ont pris soin de moi quand je suis arrivé ici, par rapport à ce gosse, Ollie Kemp. | Open Subtitles | هانتر " و " شيلي " إهتموا بي أول ما جئت " منذ كنت فتى مخيمات |
Des représentants de six ministères, trois services et le Président de l’Association des villes chiliennes collaborent à ces groupes. | UN | ويشارك في قوات العمل هذه ممثلون عن ست وزارات، وثلاث خدمات، ورئيس رابطة شيلي للبلديات. |
Dr Chiles, vous pourrez nous embêter à votre tour. | Open Subtitles | -دكتور (شيلي).. يحين دورك لتضيع وقت المجلس |