"صديق" - Arabic French dictionary

    صَدِيق

    noun

    "صديق" - Translation from Arabic to French

    • ami
        
    • amis
        
    • amie
        
    • copain
        
    • pote
        
    • collaborateur
        
    • mec
        
    • Siddiq
        
    • Sadiq
        
    • Siddig
        
    • Sidik
        
    • Sadik
        
    Plus tard, le fils de l'auteur a emprunté la voiture d'un ami et est allé jeter le sac dans un canal. UN وفي وقت لاحق، استعار ابن صاحبة البلاغ سيارة صديق له وقادها إلى إحدى القنوات، حيث ألقى ذلك الكيس في القناة.
    Hum‚ je rentrais de Greenwich hier soir. La fête d'un ami Open Subtitles كنت أقود السيارة عائداً من حفلة صديق الليلة الماضية
    Nous avons la preuve que le petit ami de l'indic, Noah, Open Subtitles لدينا أدلة تشير إلى أن صديق المخبرة السرية نواه
    Je suis ami avec des amis qui font cela pour vivre. Open Subtitles أنا صديق أصدقاء مَن يقومون بهذا لكسب لقمة العيش
    Je ne sortirais jamais avec le copain d'une amie, et pour être franche, Vivian, nous ne sommes pas vraiment amies. Open Subtitles لا يمكنني أبداً مواعدة صديق صديقتي، ولأكون صادقة معك تماماً يا فيفيان، إنّنا لسنا أصدقاء حقاً.
    Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Il dit que c'est un ami de la famille. Et il aime les enfants. Open Subtitles . هو يقول بأنه صديق للعائلة . و أنه يحب الأطفال
    Un ami m'a dit un jour que dans ce métier, on marchait dans le noir. Open Subtitles قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام.
    Il peut se frotter contre un arbre ou sous le canapé, mais ça ne sera jamais aussi réconfortant que les ongles d'un bon ami. Open Subtitles اعنى بالتأكيد يستطيع ان يحكها فى شجرة ما او فى جانب الاريكة لكنها ليست مريحة ابدا كأنامل صديق جيد
    Si tu pouvais ne pas dire à Lavon que c'était moi, ce serait génial parce que c'est un ami. Open Subtitles الان اذا تستطيعين القول لليفون بانه لم يكن انا ممكن ان تتضخم المشكله لانه صديق
    Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    Je connais une Indien qui était ami avec un ouvrier, un motard, et un policier. Open Subtitles أعرف أحد الهنود والذي كان صديق مع عمال البناء و شرطي المرور
    Et un jour, un ami vous a donné une solution. Open Subtitles ثم, بأحدى الايام, شخصاً ما, صديق اقترح حلاً
    Je suis ami avec Cha Eun Sang depuis 10 ans. Open Subtitles انا كنت صديق مع تشا يون سانغ لمدة10سنوات
    Tu avais un petit ami pendant que j'étais dans la baignoire. Open Subtitles كان لديك صديق بينما كنت في حوض الاستحمام ؟
    Il ne faut pas un ami pour le deuxième ?". Open Subtitles ألا تحتاج إلي صديق في نهاية الجانب الآخر
    Il va chercher un verre, sois là. Il parle à ses amis, sois là. Open Subtitles إن طلب شرابـا كونـي هنـاك إذا تحدث مـع صديق كونـي هنـاك
    C'est à ce moment qu'un de mes amis gemmologue a étudié deux de ces diamants. Open Subtitles وذلك عندما صادف أن رأى صديق لي عالم أحجار كريمة لجوهرتين منها.
    Tu es mon meilleur ami, et... ton amie c'est moi. Open Subtitles أعنى ، أنت صديقى الأفضل لديك صديق بداخلى
    J'aime Kyle, mais tu ... tu ne peux pas laiser ton copain te retenir. Open Subtitles أحب كايل ولكن لا تستطيعين أن تجعلي صديق الثانوية أن يوقفك
    Il suffit d'un seul pote pour retomber dans la mouise. Open Subtitles صديق واحد آخر وسأصبح ممزق وتائه مرة أخرى
    Nous apprécions les efforts faits par le collaborateur du Président pour faire démarrer les négociations concernant cette question sur de bonnes bases. UN إننا نقدر صديق الرئيس على ما يبذله من جهد في سبيل البدء بداية جيدة في معالجة هذه المسألة.
    Quel mec ne voudrait pas voir son meilleur ami tirer un coup avec sa sœur ? Open Subtitles أيُّ شخصٍ لا يريدُ أنت يرى أفضل صديق عنده يقيم علاقة مع أخته؟
    Il a également rencontré le Sous-secrétaire d'État aux affaires étrangères, M. Mutrif Siddiq. UN والتقي الفريق أيضا بوكيل وزارة الخارجية، الدكتور مُطِرف صديق.
    Selon des témoignages communiqués à la police, il s'agirait de MM. Imam Bux, Mohammad Akaram et Malik Sadiq. UN ووفقاً لما جاء في شهادات الشهود المتاحة للشرطة، كان المعتدون هم السيد إمام بوكس، والسيد محمد أكرم، والسيد مالك صديق.
    Soudan Rabab Hamid El Mhina, Abdelraheem Siddig Mohamed, Rabab Elgenaid, Ragaa El-Terefi, Khadija Karrar El Tayib UN السودان رباب حميد المحينا، وعبد الرحيم صديق محمد، ورباب الجنيد، ورجاء الطريفي، وخديجة كرار الطيب
    Vingt-neuvième M. Buyantyn Dashtseren M. Mohamad Sidik M. Arnaldo H. S. Araújo UN التاسعـة السيد بويانتين داشتسيرين السيد محمد صديق السيد أرنالدو ﻫ.
    Le travail précieux et digne d'éloges que réalisent le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik, mérite également toute notre gratitude. UN ولا شك أن العمل القيﱢم المحمود الذي قام به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ورئيسته السيدة نفيس صديق لجدير بكل التقدير والشكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more