Plus tard, le fils de l'auteur a emprunté la voiture d'un ami et est allé jeter le sac dans un canal. | UN | وفي وقت لاحق، استعار ابن صاحبة البلاغ سيارة صديق له وقادها إلى إحدى القنوات، حيث ألقى ذلك الكيس في القناة. |
Hum‚ je rentrais de Greenwich hier soir. La fête d'un ami | Open Subtitles | كنت أقود السيارة عائداً من حفلة صديق الليلة الماضية |
Nous avons la preuve que le petit ami de l'indic, Noah, | Open Subtitles | لدينا أدلة تشير إلى أن صديق المخبرة السرية نواه |
Je suis ami avec des amis qui font cela pour vivre. | Open Subtitles | أنا صديق أصدقاء مَن يقومون بهذا لكسب لقمة العيش |
Je ne sortirais jamais avec le copain d'une amie, et pour être franche, Vivian, nous ne sommes pas vraiment amies. | Open Subtitles | لا يمكنني أبداً مواعدة صديق صديقتي، ولأكون صادقة معك تماماً يا فيفيان، إنّنا لسنا أصدقاء حقاً. |
Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف |
Il dit que c'est un ami de la famille. Et il aime les enfants. | Open Subtitles | . هو يقول بأنه صديق للعائلة . و أنه يحب الأطفال |
Un ami m'a dit un jour que dans ce métier, on marchait dans le noir. | Open Subtitles | قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام. |
Il peut se frotter contre un arbre ou sous le canapé, mais ça ne sera jamais aussi réconfortant que les ongles d'un bon ami. | Open Subtitles | اعنى بالتأكيد يستطيع ان يحكها فى شجرة ما او فى جانب الاريكة لكنها ليست مريحة ابدا كأنامل صديق جيد |
Si tu pouvais ne pas dire à Lavon que c'était moi, ce serait génial parce que c'est un ami. | Open Subtitles | الان اذا تستطيعين القول لليفون بانه لم يكن انا ممكن ان تتضخم المشكله لانه صديق |
Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. | Open Subtitles | , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به |
Je connais une Indien qui était ami avec un ouvrier, un motard, et un policier. | Open Subtitles | أعرف أحد الهنود والذي كان صديق مع عمال البناء و شرطي المرور |
Et un jour, un ami vous a donné une solution. | Open Subtitles | ثم, بأحدى الايام, شخصاً ما, صديق اقترح حلاً |
Je suis ami avec Cha Eun Sang depuis 10 ans. | Open Subtitles | انا كنت صديق مع تشا يون سانغ لمدة10سنوات |
Tu avais un petit ami pendant que j'étais dans la baignoire. | Open Subtitles | كان لديك صديق بينما كنت في حوض الاستحمام ؟ |
Il ne faut pas un ami pour le deuxième ?". | Open Subtitles | ألا تحتاج إلي صديق في نهاية الجانب الآخر |
Il va chercher un verre, sois là. Il parle à ses amis, sois là. | Open Subtitles | إن طلب شرابـا كونـي هنـاك إذا تحدث مـع صديق كونـي هنـاك |
C'est à ce moment qu'un de mes amis gemmologue a étudié deux de ces diamants. | Open Subtitles | وذلك عندما صادف أن رأى صديق لي عالم أحجار كريمة لجوهرتين منها. |
Tu es mon meilleur ami, et... ton amie c'est moi. | Open Subtitles | أعنى ، أنت صديقى الأفضل لديك صديق بداخلى |
J'aime Kyle, mais tu ... tu ne peux pas laiser ton copain te retenir. | Open Subtitles | أحب كايل ولكن لا تستطيعين أن تجعلي صديق الثانوية أن يوقفك |
Il suffit d'un seul pote pour retomber dans la mouise. | Open Subtitles | صديق واحد آخر وسأصبح ممزق وتائه مرة أخرى |
Nous apprécions les efforts faits par le collaborateur du Président pour faire démarrer les négociations concernant cette question sur de bonnes bases. | UN | إننا نقدر صديق الرئيس على ما يبذله من جهد في سبيل البدء بداية جيدة في معالجة هذه المسألة. |
Quel mec ne voudrait pas voir son meilleur ami tirer un coup avec sa sœur ? | Open Subtitles | أيُّ شخصٍ لا يريدُ أنت يرى أفضل صديق عنده يقيم علاقة مع أخته؟ |
Il a également rencontré le Sous-secrétaire d'État aux affaires étrangères, M. Mutrif Siddiq. | UN | والتقي الفريق أيضا بوكيل وزارة الخارجية، الدكتور مُطِرف صديق. |
Selon des témoignages communiqués à la police, il s'agirait de MM. Imam Bux, Mohammad Akaram et Malik Sadiq. | UN | ووفقاً لما جاء في شهادات الشهود المتاحة للشرطة، كان المعتدون هم السيد إمام بوكس، والسيد محمد أكرم، والسيد مالك صديق. |
Soudan Rabab Hamid El Mhina, Abdelraheem Siddig Mohamed, Rabab Elgenaid, Ragaa El-Terefi, Khadija Karrar El Tayib | UN | السودان رباب حميد المحينا، وعبد الرحيم صديق محمد، ورباب الجنيد، ورجاء الطريفي، وخديجة كرار الطيب |
Vingt-neuvième M. Buyantyn Dashtseren M. Mohamad Sidik M. Arnaldo H. S. Araújo | UN | التاسعـة السيد بويانتين داشتسيرين السيد محمد صديق السيد أرنالدو ﻫ. |
Le travail précieux et digne d'éloges que réalisent le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik, mérite également toute notre gratitude. | UN | ولا شك أن العمل القيﱢم المحمود الذي قام به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ورئيسته السيدة نفيس صديق لجدير بكل التقدير والشكر. |