Il était un peu moralisateur, mais c'était un mec bien, du moins jusqu'à ce qu'il apprenne ce que j'ai fait, et me considère comme étant le diable. | Open Subtitles | لقد كان يحب أن يعظ من حوله ولكنه رجلاً لطيف على الأقل حتى علِم بما فعلته وبعدها وبالتأكيدّ كنت كالشيطان بالنسبه له |
Avant que tu appelles, j'étais en train d'essayer de faire correspondre la victime au véhicule, ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أعني ، قبل أن تطلبني, كنت أحاول فقط الربط بين الضحية والسيارة وهذا ما فعلته |
Le fait que d'autres ont aussi triché, n'excuse pas ce que tu as fait. | Open Subtitles | حقيقة أن الآخرين قد غشوا أيضاً . لا يلغي ما فعلته |
... Qu'est ce tu as fait à leurs vêtements ? | Open Subtitles | هل تظن بأنهم سيكونون غاضبين لما فعلته بالملابس. |
Personne n'a réussi à vous faire dire ce que vous avez fait de la carte. | Open Subtitles | لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة |
Alors qu'avez-vous fait... entre samedi soir et votre déposition d'hier soir ? | Open Subtitles | إذا ما الذي فعلته بين ليلة السبت وليلة الإبلاغ عن الهجوم؟ |
Je ne comprends pas. Nous nous étions rapprochés. Je ne vois pas ce que j'ai fait de mal ! | Open Subtitles | أنا لا أفهم, لقد كُنا نوطد علاقتنا لا يُمكنني التفكير بأي شيء خاطئ قد فعلته |
Donc, pour arriver jusqu'à toi, j'ai fait ce que j'ai fait de nombreuses fois... | Open Subtitles | لذا ولأجل العثور عليك قمت بما قد فعلته من قبل مراراً |
Tout ce que j'ai fait ces dernières 24 heures c'est essayer d'arranger les choses. | Open Subtitles | كل ما فعلته في آخر 24 ساعة هو محاولة تصحيح الأمور |
Qu'est-ce que tu penses que j'ai fait ? Nous étions des sœurs, Laura. Tu ne le sais pas ? | Open Subtitles | ما الذى تظنين أننى قد فعلته ؟ لقد كنا كأخوات , لورا ألا تعلمى ذلك؟ |
Je dois être sure que tu vas bien, qu'il ne reste pas d'effets persistants de ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أنكَ بخير. بأنه لا توجد أي تأثيرات بسبب ما فعلته بك. |
Je me sentirai toujours coupable pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن الشعور بالذنب عمّا فعلته |
Regarde ce que tu as fait. Il continue à flairer, hein? Il veut y retourner. | Open Subtitles | أنظر, على ما فعلته أنت لقد شم رائحته مرة أخرى, أليس كذلك؟ |
Écoute, j'apprécie tout ce que tu as fait pour moi, tout ce que tu fais. | Open Subtitles | انظر ، أنا أقدر كا ما فعلته من أجلي كل شيء تفعله |
Tu dois corriger ce que tu as fait à ce visage. | Open Subtitles | نعم، حان الوقت لتصلح ما فعلته بهذا الوجه الوسيم |
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi. Et pour ma mère. | Open Subtitles | أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي |
ce que vous avez fait était extrêmement imprudent et stupide. | Open Subtitles | ما فعلته للتو كان مُتهوراً وغبياً بشكل مُتطرف |
Qu'avez-vous fait avec M. Johansson et M. Dominguez ? | Open Subtitles | مالذي فعلته بالسيد جوناسون والسيد دومينيغز |
On ne sait pas exactement ce qu'Amanda lui a fait. | Open Subtitles | لا تعلمين ما الذي فعلته أماندا بها بالضبط. |
Donc peu importe ce que t'as fait, ou pas fait, ça n'a pas d'importance. | Open Subtitles | أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله ذلك لا يهم |
Partant, toutes les préoccupations qu'elle exprime sont formulées dans un esprit d'encouragement de faire mieux encore à l'avenir. | UN | وهكذا فإن أي شاغل عبّرت عنه إنما هو بروح تشجيع كوبا لأن تفعل في المستقبل حتى أفضل مما فعلته. |
Qu'as-tu fait pour la rendre si pathétiquement folle de toi ? | Open Subtitles | ما الذي فعلته لتجعلها مجنونة بحبّك بشكل مثير للشفقة؟ |
Tu sais que je déteste Kives. Qu'est-ce que tu fais ? | Open Subtitles | .أنت تعلم بأنى أكره كيفز ما الذى فعلته ؟ |
Que nous puissions juger ces actes après coup est impossible... | Open Subtitles | وبالنسبة لنا بأن نحلل فعلته يُعد أمراً مستحيلاً.. |
Il sera nécessaire de montrer ce que les autres organisations ont fait dans des situations analogues. | UN | وسيتعين إبراز ما فعلته منظمات أخرى في نفس الظروف. |
Les États africains l'ont remercié de tout ce qu'elle avait fait pour le continent et les femmes en Afrique. | UN | وأعربت الدول الأفريقية عن شكرها لها على كل ما فعلته للقارة وللنساء في أفريقيا. |
Les commissions de la vérité peuvent établir, et elles l'ont souvent fait, une responsabilité non juridique sous une forme appropriée à leur mandat, par exemple en désignant nommément les auteurs présumés. | UN | فقد تثبت لجان تقصي الحقائق، وهذا ما فعلته في كثير من الأحيان، مسؤولية غير قانونية في شكل يتناسب مع ولايتها، كأن تكشف عن أسماء المرتكبين المحتملين للانتهاكات. |
Ce qu'elle fit à travers les divers rapports qui lui furent soumis à partir de 1989. | UN | وهذا ما فعلته عن طريق مختلف التقارير التي قدمت إليها ابتداء من عام 1989. |