"قبر" - Arabic French dictionary

    "قبر" - Translation from Arabic to French

    • tombe
        
    • Tombeau
        
    • tombale
        
    • tombes
        
    • enterré
        
    • cimetière
        
    • terre
        
    • de la
        
    • Tomb
        
    • cercueil
        
    • mausolée de
        
    • sépulture
        
    • fosse commune
        
    • Qabr
        
    Il n'y a certainement aucune intention de lui infliger une peine supplémentaire en lui refusant le droit de se recueillir sur la tombe. UN ومن المؤكد عدم وجود أي نية لتعريض الأسرة لمزيد من الألم من خلال حرمانها من فرصة البكاء على قبر المتوفى.
    Tous les autres bébés avaient soit un corps soit une tombe. Open Subtitles كل الأطفال الآخرين كان لديهم إما جثة أو قبر
    C'est pourquoi ça me touche vraiment que vous cherchiez la tombe de votre ancêtre. Open Subtitles ولهذا السبب أنا مُتأثِّر للغاية بك لمحاولتك أن تَجِد قبر أجدادك.
    Ces colons ont pénétré dans le Tombeau de Joseph, provoquant la protestation des résidents palestiniens. UN ودخل المستوطنون المتطرفون قبر يوسف ما استفز السكان الفلسطينيين وحملهم على الاحتجاج.
    La tombe de Rachel est à cette frontière, vous savez. Open Subtitles قبر راحيل هو حيث عبرنا اللآن اتعرفين ذلك
    Eh bien, si c'est la tombe de son père et qu'ils ne s'entendaient pas, ça veut dire qu'elle est rancunière. Open Subtitles حسناً، إن كان قبر والدها ،و لم يكونا يتفقان حينها تعلم أنها تحمل ضغينة في داخلها
    Le corps a été retrouvé dans une tombe peu profonde, par des ouvriers du bâtiment. Open Subtitles عثر على الجثة في قبر سطحي، اكتشف من قبل بعض عمال البناء
    Ils disent qu'un homme est sorti de sa tombe et qu'il terrorise les gens. Open Subtitles يقال بأن رجلا قد شق طريقه من قبر وهذا يفزع الناس
    Je me suis tenu debout devant une tombe ouverte de quelqu'un que j'aimais... trop souvent. Open Subtitles لقد وقفت أمام قبر مفتوح لشخص ما أحببته في كثير من المرات
    Vous m'avez fait un discours devant une tombe vide, sur les éléments fondamentaux de nos vies. Open Subtitles لقد ألقيت علىّ خطاباً على قبر فارغ ، يتعلق بالعناصر الأساسية في حياتنا
    Sur la tombe de ma femme, tu trouveras ta pièce. Open Subtitles وهناك ستجد قبر زوجتي مع قطعتك النقدية فوقه.
    Elle ne sort plus. Pas même fleurir la tombe. Elle boit. Open Subtitles ما عادت تبرح الغرفة ولا حتى لزيارة قبر أبي
    Trouver une tombe vide où mettre son corps et le couvrir ensuite de terre. Open Subtitles وإيجاد قبر مفتوح لأضع به جثته وحينها أغطية بقدم من الأوساخ
    La police palestinienne a empêché les manifestants de défiler dans Bethléem et de s’en prendre aux FDI près du Tombeau de Rachel. UN ومنعت الشرطة الفلسطينية المتظاهرين من السير عبر شوارع بيت لحم ومواجهة جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند قبر راحيل.
    Vous m'avez fait croire que la nuit avait été calme au Tombeau du Nazaréen, or,je sais maintenant que nous sommes loin de la vérité. Open Subtitles أنت دفعتني إلى الاعتقاد الليل مرت بسلام في قبر الناصري، و الذي أعرفه الآن أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    J'ai vu un Tombeau géant, et tout ce qui m'intéresse, c'est un bébé imaginaire. Open Subtitles لقد رأيت للتو قبر جماعي وكلّ ما أفكر به طفلة خيالية
    De plus, il y a une pierre tombale craquée sur laquelle je vais depuis une décennie. Open Subtitles بالإضافة , هناك 000 شاهد قبر مٌتصدع أذهب إليه من عِقد من الزمن
    :: Au total, 250 squelettes avaient été mis au jour, dont certains provenaient d'inhumations secondaires, et 200 autres tombes avaient été mises au jour, mais n'avaient pas fait l'objet d'excavations; UN :: ' ' تم نبش ما مجموعه 250 هيكلا عظميا، بعضها من مدافن ثانوية، وتم كشف 200 قبر آخر دون أن تنبش``؛
    Cette fois-ci, vous allez être enterré dans une tombe sans nom. Open Subtitles هذه المرة سيقومون بدفنك بصندوق ذو قبر مجهول الهوية
    L'an dernier, on a marché jusqu'au cimetière et frappé la pierre tombale de grand-père. Open Subtitles السنة الماضية قمنا بمسيرة إلي المقبرة وبدأنا بركل شاهد قبر جدي
    Il y a deux corps sous terre, pleins d'Utopium contaminé. Open Subtitles لدينا جثتين مليئتين باليوتوبيوم مدفونتين في قبر ضحل
    Tous trois ont été enterrés dans une fosse commune dans la plantation de café à Lushangi, à 20 mètres de la route, côté droit. UN وقد دفن ثلاثتهم في قبر جماعي في مزرعة البن بلوشانجي على بعد ٢٠ كيلومترا من الطريق على الجانب اﻷيمن.
    Eaten to Life, Butchered at Birth, Tomb of the Mutilated. Open Subtitles تؤكل مرة أخرى إلى الحياة، ذبح عند الولادة، قبر المشوهين و.
    Tu sais, dans les années 70, des pilleurs de tombes ont dévalisé le cercueil de fonte d'un colonel sudiste. Open Subtitles تعلم في السبعينات أغاروا سارقي القبور على قبر حديدي لعقيداً جنوبياً
    Pourquoi ton père n'est-il pas enterré dans le mausolée de ta famille ? Open Subtitles -لماذا لم يدفن والدك في قبر العائلة ؟ -لم يكن مبنيّاً جيّداً حتّى بعد وفاته
    Quant aux habitants de Nyarubuye et des environs, ils n'ont eu droit à aucune sépulture. UN أما سكان نياروبوي وضواحيها فلم يدفنوا في أي قبر.
    Un nouveau centre de santé a été achevé à Douma, le centre de santé de Dera'a a été réaménagé et celui de Qabr Essit agrandi et amélioré. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more