Il n'y a certainement aucune intention de lui infliger une peine supplémentaire en lui refusant le droit de se recueillir sur la tombe. | UN | ومن المؤكد عدم وجود أي نية لتعريض الأسرة لمزيد من الألم من خلال حرمانها من فرصة البكاء على قبر المتوفى. |
Tous les autres bébés avaient soit un corps soit une tombe. | Open Subtitles | كل الأطفال الآخرين كان لديهم إما جثة أو قبر |
C'est pourquoi ça me touche vraiment que vous cherchiez la tombe de votre ancêtre. | Open Subtitles | ولهذا السبب أنا مُتأثِّر للغاية بك لمحاولتك أن تَجِد قبر أجدادك. |
Ces colons ont pénétré dans le Tombeau de Joseph, provoquant la protestation des résidents palestiniens. | UN | ودخل المستوطنون المتطرفون قبر يوسف ما استفز السكان الفلسطينيين وحملهم على الاحتجاج. |
La tombe de Rachel est à cette frontière, vous savez. | Open Subtitles | قبر راحيل هو حيث عبرنا اللآن اتعرفين ذلك |
Eh bien, si c'est la tombe de son père et qu'ils ne s'entendaient pas, ça veut dire qu'elle est rancunière. | Open Subtitles | حسناً، إن كان قبر والدها ،و لم يكونا يتفقان حينها تعلم أنها تحمل ضغينة في داخلها |
Le corps a été retrouvé dans une tombe peu profonde, par des ouvriers du bâtiment. | Open Subtitles | عثر على الجثة في قبر سطحي، اكتشف من قبل بعض عمال البناء |
Ils disent qu'un homme est sorti de sa tombe et qu'il terrorise les gens. | Open Subtitles | يقال بأن رجلا قد شق طريقه من قبر وهذا يفزع الناس |
Je me suis tenu debout devant une tombe ouverte de quelqu'un que j'aimais... trop souvent. | Open Subtitles | لقد وقفت أمام قبر مفتوح لشخص ما أحببته في كثير من المرات |
Vous m'avez fait un discours devant une tombe vide, sur les éléments fondamentaux de nos vies. | Open Subtitles | لقد ألقيت علىّ خطاباً على قبر فارغ ، يتعلق بالعناصر الأساسية في حياتنا |
Sur la tombe de ma femme, tu trouveras ta pièce. | Open Subtitles | وهناك ستجد قبر زوجتي مع قطعتك النقدية فوقه. |
Elle ne sort plus. Pas même fleurir la tombe. Elle boit. | Open Subtitles | ما عادت تبرح الغرفة ولا حتى لزيارة قبر أبي |
Trouver une tombe vide où mettre son corps et le couvrir ensuite de terre. | Open Subtitles | وإيجاد قبر مفتوح لأضع به جثته وحينها أغطية بقدم من الأوساخ |
La police palestinienne a empêché les manifestants de défiler dans Bethléem et de s’en prendre aux FDI près du Tombeau de Rachel. | UN | ومنعت الشرطة الفلسطينية المتظاهرين من السير عبر شوارع بيت لحم ومواجهة جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند قبر راحيل. |
Vous m'avez fait croire que la nuit avait été calme au Tombeau du Nazaréen, or,je sais maintenant que nous sommes loin de la vérité. | Open Subtitles | أنت دفعتني إلى الاعتقاد الليل مرت بسلام في قبر الناصري، و الذي أعرفه الآن أبعد ما يكون عن الحقيقة. |
J'ai vu un Tombeau géant, et tout ce qui m'intéresse, c'est un bébé imaginaire. | Open Subtitles | لقد رأيت للتو قبر جماعي وكلّ ما أفكر به طفلة خيالية |
De plus, il y a une pierre tombale craquée sur laquelle je vais depuis une décennie. | Open Subtitles | بالإضافة , هناك 000 شاهد قبر مٌتصدع أذهب إليه من عِقد من الزمن |
:: Au total, 250 squelettes avaient été mis au jour, dont certains provenaient d'inhumations secondaires, et 200 autres tombes avaient été mises au jour, mais n'avaient pas fait l'objet d'excavations; | UN | :: ' ' تم نبش ما مجموعه 250 هيكلا عظميا، بعضها من مدافن ثانوية، وتم كشف 200 قبر آخر دون أن تنبش``؛ |
Cette fois-ci, vous allez être enterré dans une tombe sans nom. | Open Subtitles | هذه المرة سيقومون بدفنك بصندوق ذو قبر مجهول الهوية |
L'an dernier, on a marché jusqu'au cimetière et frappé la pierre tombale de grand-père. | Open Subtitles | السنة الماضية قمنا بمسيرة إلي المقبرة وبدأنا بركل شاهد قبر جدي |
Il y a deux corps sous terre, pleins d'Utopium contaminé. | Open Subtitles | لدينا جثتين مليئتين باليوتوبيوم مدفونتين في قبر ضحل |
Tous trois ont été enterrés dans une fosse commune dans la plantation de café à Lushangi, à 20 mètres de la route, côté droit. | UN | وقد دفن ثلاثتهم في قبر جماعي في مزرعة البن بلوشانجي على بعد ٢٠ كيلومترا من الطريق على الجانب اﻷيمن. |
Eaten to Life, Butchered at Birth, Tomb of the Mutilated. | Open Subtitles | تؤكل مرة أخرى إلى الحياة، ذبح عند الولادة، قبر المشوهين و. |
Tu sais, dans les années 70, des pilleurs de tombes ont dévalisé le cercueil de fonte d'un colonel sudiste. | Open Subtitles | تعلم في السبعينات أغاروا سارقي القبور على قبر حديدي لعقيداً جنوبياً |
Pourquoi ton père n'est-il pas enterré dans le mausolée de ta famille ? | Open Subtitles | -لماذا لم يدفن والدك في قبر العائلة ؟ -لم يكن مبنيّاً جيّداً حتّى بعد وفاته |
Quant aux habitants de Nyarubuye et des environs, ils n'ont eu droit à aucune sépulture. | UN | أما سكان نياروبوي وضواحيها فلم يدفنوا في أي قبر. |
Un nouveau centre de santé a été achevé à Douma, le centre de santé de Dera'a a été réaménagé et celui de Qabr Essit agrandi et amélioré. | UN | فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست. |