Cette information demandera à être élucidée plus avant car il semble que les victimes aient été tuées dans une zone où ne se déroulait aucun combat militaire particulier. | UN | وهذه الحالة تحتاج الى مزيد من التحقيق إذ توجد شواهد على أن الضحايا قتلوا في منطقة لم تشهد وقوع أي قتال معين. |
Cette information demandera à être élucidée plus avant car il semble que les victimes aient été tuées dans une zone où ne se déroulait aucun combat militaire particulier. | UN | وهذه الحالة تحتاج الى مزيد من التحقيق إذ توجد شواهد على أن الضحايا قتلوا في منطقة لم تشهد وقوع أي قتال معين. |
Les médias ont fait état de combats très violents, de victimes civiles et de dégâts matériels. | UN | وأشارت تقارير إعلامية إلى وجود قتال عنيف، وسقوط ضحايا من المدنيين، وتدمير الممتلكات. |
Des combats intensifs et sanglants sont livrés dans ce but. | UN | ويجري اﻵن قتال دموي عنيف في هذا الاتجاه. |
Je veux pas qu'on est a se battre en sortant de la prison . | Open Subtitles | لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج. |
Le Tchad aurait dit qu'il envoyait des troupes en République centrafricaine pour aider à combattre les rebelles. | UN | وأفادت التقارير أن تشاد ذكرت أنها ستبعث بقوات لجمهورية أفريقيا الوسطى للمساعدة على قتال المتمردين. |
Hé, tu n'as pas besoin de connaître chaque bagarre de bar et à quel joueur des Chicago Bear j'ai roulé une pelle. | Open Subtitles | ليس عليك أن تعلم عن كل قتال في الحانة وأي عضو في فريق شيكاجو بيرز قد تصارعت معه |
En outre, 5 zones de combat nécessitant des opérations de nettoyage majeures ont été identifiées, pour une superficie approximative de 930 000 mètres carrés. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أجريت خمس عمليات رئيسية لتطهير مناطق قتال تمتد على مساحة تُقدّر ب000 930 متر مربع. |
Cet homme tel un paon pathetique ne partirait pas sans combat. | Open Subtitles | هذا الطاوس مثير لشفقة ما راح يسكت بدون قتال |
Et si je te trouve un combat et que je m'engage pour toi, tu vas pas me laisser tomber ? | Open Subtitles | اذن اذا اشركتك في قتال ووضعت مؤخرتي خارج الخط انت لن تتركني او لن تظهر ؟ |
Les flics me cherchent déjà, alors prépare toi à assurer la confrontation de ta vie parce que je ne tomberai pas sans un combat. | Open Subtitles | رجال شرطة وبالفعل تبحث بالنسبة لي، حتى تحصل على استعداد لتغطية المواجهة من العمر لأنني لا الخروج دون قتال. |
Si elle est qui tu crois, nous ne quitterons pas cette planète sans combat. | Open Subtitles | لو انها ما تقوله لن نخرج من هذا الكوكب دون قتال |
Les activités des organismes de secours ont été interrompues par des combats sporadiques à Nasir et Akobo, dans la partie orientale du haut Nil. | UN | كذلك عرقلت أنشطة الوكالات الغوثية من جراء أعمال قتال متفرقة وقعت في مدينتي الناصر وأكوبو في شرق أعالي النيل. |
Des combats étaient également signalés dans les provinces de Jowzjan, Kapisa, Wardak et Kunar. | UN | وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار. |
De graves combats opposent les forces ougandaises et rwandaises à Kisangani. | UN | نشوب قتال عنيف بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني. |
Vous devriez vous battre nuit et jour avec des culebras de Guadalajara à Tulsa. | Open Subtitles | سيكون هناك قتال ليلا ونهارا مع كوليبرس من غوادالاخارا الى تولسا |
Il a tué ton père pour ça. Il ne l'abandonnera pas sans se battre. | Open Subtitles | لقد قتل والدك لأجل تلك الخوذة ولن يتخلّى عنها دون قتال |
Je l'ai contraint à combattre l'armée dans laquelle il avait servi. | Open Subtitles | لذا أجبرته على قتال نفس الجيش الذي قد خدمه |
Non mais il sait comment se comporter dans une bagarre. | Open Subtitles | كلاّ، لكنّه يعرف بالتأكيد كيف يتصرّف في قتال. |
Certains champs de mines antichar et certains champs de bataille devraient être nettoyés en priorité par rapport à certains champs de mines antipersonnel. | UN | فهناك حقول ألغام مضادة للدبابات وميادين قتال ذات أولوية عالية تفوق الأولوية الممنوحة لبعض حقول الألغام المضادة للأفراد. |
Les hostilités actuelles prennent au Libéria la forme d'accrochages en brousse. | UN | والقتال الحالي في ليبريا هو قتال على مستوى صغير يدور في اﻷدغال. |
Tu connais ma position dans la guerre "Cass contre Beck". | Open Subtitles | تَعرفين موقفَي مع قتال صديقتي السابقةِ و أنتِ |
Entre-temps, les deux parties avaient fait état d'affrontements au cours du week-end sur les fronts de Burie, Senafe et sur le front ouest. | UN | وفي نفس الوقت، أبلغ كلا الجانبين بنشوب قتال في عطلة نهاية الأسبوع على جبهتَي بوري وسناف، إلى جانب الجبهة الغربية. |
Parce que si les Hullen gagnent, tout ce pour quoi tu t'es battu, meurt. | Open Subtitles | سيسوس إذا كان الفوز هولن، كل ما قتال من أجل الموت. |
Allez. Baston de filles au labo. ça va êtte chaud. | Open Subtitles | بربك ، قتال فتيات في المعمل سيكون مثيراً |
Les autres Barons vont le traquer. Donc... Présente-toi comme une alliée dans la lutte contre la pire menace des Badlands. | Open Subtitles | سيُركز النبلاء الآخرين على مُطاردته، لذا قدّمي نفسكِ كحليفة في قتال أعظم تهديدًا في الأراضي الوعرة |
C'est notre première dispute en tant que couple qui vit ensemble. | Open Subtitles | هذا هو أول قتال كما زوجين الذين يعيشون معا. |
Si vous voulez gagner, criez votre volonté ! Quand on vous dit d'y aller, Combattez ! | Open Subtitles | اذا كنت تريدون الفوز ، اصرخوا باعلى اصواتكم عندما نقول انطلقوا قولوا قتال |