"كان يجب" - Translation from Arabic to French

    • J'aurais dû
        
    • Il fallait
        
    • aurait dû
        
    • devait
        
    • devrais
        
    • aurais du
        
    • Je devais
        
    • auriez dû
        
    • Tu aurais dû
        
    • aurais pu
        
    • devrait
        
    • aurait du
        
    • auraient dû être
        
    • devaient être
        
    • s'il faut
        
    À cause de la fausse couche. J'aurais dû sauter cette question. Open Subtitles بسبب الاجهاض كان يجب علي ان اتخطى هذا السؤال
    Peut-être que J'aurais dû ramener leur têtes accrochées à des pics. Open Subtitles ربما كان يجب ان اعلق رؤوسهم على ارتفاع عالي
    Il fallait y songer avant de le traiter comme un chien. Open Subtitles كان يجب أن تفكر بذلك قبل معاملتك له بقذارة
    A cet égard, la loi de 1997 aurait dû prévoir une responsabilité pénale pour les employeurs qui se rendent coupables de telles infractions. UN وهنا كان يجب أن ينص القانون على فرض الجزاء الجنائي على صاحب العمل المخالف لﻷحكام التي ينص عليها.
    L'auteur explique également que son amie devait s'assurer que sa fille aurait les documents requis pour aller la rejoindre dès que possible. UN وتوضح صاحبة البلاغ أيضاً أن صديقتها كان يجب أن تؤمن حصول ابنتها على الوثائق المطلوبة للحاق بها في أقرب وقت ممكن.
    Peut-être que je devrais lui payer une chambre dans un motel. Open Subtitles كان يجب فقط ان اعطيه المال للذهاب الى فندق
    Putain, J'ai faim j'aurais du aller au Starbucks en venant. Open Subtitles اللعنة,كان يجب على التوقف عند ستاربكس لكى اكل
    Je devais venir te voir car tu es responsable de la meilleure chose dans ma vie. Open Subtitles كان يجب علي القدوم و رأيتك لأنك مسؤولة عن أفضل شيء في حياتي
    Peu importe le nombre de démons qu'il a descendus, vous auriez dû me laisser le détruire. Open Subtitles لا يهمني كم الشيطان يمكنه أن يدمر. كان يجب أن تسمحي لي بقتله
    La reine me l'a donnée. J'aurais dû rester ici avec elle. Open Subtitles الملكة أعطتني إيّاها كان يجب أن أكون هنا معه
    Peut-être que J'aurais dû utiliser une sorte de dispositif de mesure. Open Subtitles ربما كان يجب أن تستخدم نوع من جهاز قياس.
    J'aurais dû me douter qu'à 4 h du mat'c'était pas pour m'enlever les poux. Open Subtitles كان يجب أن أعلم أنهم لم يفتشو عن القمل في الرابعة صباحاً
    Il fallait réfléchir à ça quand tu leur as fourni des armes, assassiné des hommes bien. Open Subtitles كان يجب عليك ان تفكر بهذا عندما كنت تدعمهم بالاسلحة اغتلت الرجال الطيبين
    Il fallait que je trouve de la force, du courage pour trouver un moyen de sortir de là, et c'est là que j'en ai trouvé un. Open Subtitles و كان يجب علىَّ أن أجد بعض القوة و الشجاعة لأجد حلا لذلك و قد كان ذلك عندما وجدت هذا الحل
    Il fallait que tu sois un caïd, que tu passes à la télé et que tu ouvres ta gueule. Open Subtitles أجل ، كان يجب أن تكون مشهوراً وكان يجب أن تكون على التلفاز وتثرثر بفمك
    Le paragraphe 5 du dispositif met en avant 10 actions à mener mais, de l'avis du Groupe, cette liste aurait dû être plus longue. UN وقال إن الفقرة 5 من المضمون قد أبرزت 10 أنشطة، رغم أن المجموعة ترى أن القائمة كان يجب أن تكون أطول.
    Les 150.000$ qu'on aurait dû me rendre quand je suis partie. Open Subtitles الـ000ر150 التي كان يجب عليها الرّجوع لي لمّا رحلت
    Elle devait le faire. Uh... Ecoute, Je-je pensais que tu m'avais appelé parce que... Open Subtitles كان يجب عليها فعل ذلك كنت أظن أنك تتصل بي بسبب
    Comment pouvais-tu comprendre... Que ton enfance devait être sacrifiée... Pour quelque chose de plus grand ? Open Subtitles كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟
    Je sais que je devrais ai parlé avec vous, mais je ne pouvais pas résister. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب أن أتحدث معك, لكنني لم أستطع أن أقاوم.
    C'est celui-ci que tu aurais du prendre: Des cristaux de soude. Open Subtitles هذا هو ما كان يجب أن تأخذهُ بلورات الصودا
    Je devais offrir un joli cadeau, à ma chérie d'amour. Open Subtitles كان يجب علي أن أجلب لحبيبتي هدية ,ياحبيبتي
    Vous auriez dû perdre un peu de ce tonnage avant de partir en expédition. Open Subtitles كان يجب أن تخسروا بعض الوزن قبل أن تسيروا على الطريق
    Tu as eu une chance de partir ! Tu aurais dû la saisir ! Open Subtitles كانت لديكِ فرصة لتغادري ، كان يجب عليكِ أن تقبلي بها
    Je sais que j'ai pas été présent pour toi comme j'aurais pu ou dû l'être. Open Subtitles أعلم بأنني لم أكن متواجد لـ أجلك كما كان يجب أن أكون
    Il appartient à la Commission de déterminer si, et dans quelle mesure, ce problème devrait être examiné dans le cadre du présent sujet. UN وللجنة أن تقرر ما إذا كان يجب النظر في هذه المسألة ضمن إطار الموضوع الراهن، وإلى أي حد.
    Elle aurait du avoir un cathéter, il y a deux heures. Open Subtitles كان يجب عليها أن تذهب لمعمل القسطرة منذ ساعتين
    A. Procédures suivies par le Comité en cas d'urgence et s'agissant des rapports qui auraient dû être UN الاجراءات التي تتبعها اللجنة في حالات الطوارئ وبشأن التقارير التي كان يجب أن تقدم منذ أمد بعيد
    Différentes intentions devaient être conciliées : Il fallait que l'ONU soit efficace, mais elle n'en devait pas moins accomplir sa mission et réaliser sa tâche. UN ويحب الاحتياط للتوقعات؛ فالأمم المتحدة يجب أن تتسم بالكفاءة والفعالية، وإن كان يجب أيضا أن تنهض بولايتها ومهامها.
    Et s'il faut que ça se fasse, je veux que ce soit fait par moi. Open Subtitles و إن كان يجب أن يتم فصلهم، فيجب أن أقوم أنا بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more