| Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes. | UN | وبعد أن أفاق وهو معصوب العينين، أرغموه على الجلوس من جديد على كرسي وساقاه مبعدتان وذراعاه مثبتان على طول الساقين. |
| Ils te scotchent sur une chaise, elle-même boulonnée au sol, avec deux rouleaux, pour être sûrs que tu ne puisses pas bouger d'un putain de centimètre. | Open Subtitles | كانوا يربطونك بشريط لاصق إلى كرسي مثبت في الأرض يديرون الشريط عليك مرتين ليتأكدوا من أنك لن .. تبرح قيد أنملة |
| Donc, est-ce que le magasin avait cette, chaise haute en bambou que tu cherchais ? | Open Subtitles | حسنا هل كان لدى المحل كرسي الخيزران الذي كنتما تبحثان عنه ؟ |
| En gros, ils empêchent un vieil homme en fauteuil roulant d'aller travailler ? Mh-hmm. | Open Subtitles | إذن فهم يعطّلون عجوز على كرسي مدولب عن الذهاب إلى عمله؟ |
| J'aurais jamais pensé me retrouver dans le fauteuil du chef. | Open Subtitles | لم اعتقد ابدا انني ساجلس على كرسي الرئيس |
| Vous ne pouvez pas enseigner un siège vide, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي أليس كذلك ؟ |
| Il est titulaire de la chaire Charles L. Denison depuis 1994. | UN | وقد حصل على كرسي الأستاذية المسمى باسم شارلز ل. |
| Oui mais quand je cuisinais avec ma mère je montais tout le temps sur une chaise. | Open Subtitles | , نعم , لكن عندما خبزت مع أمي أنا دائما وقفت على كرسي |
| Selon la police, la victime était attachée sur une chaise et a été tuée d'une balle en pleine tête. | Open Subtitles | الشرطة تقول أن الضحية كانت مقيدة إلى كرسي و تم قتله برصاصة واحدة في الرأس. |
| Moi, un jour, j'aimerais être assis dans une chaise, à dire: | Open Subtitles | ارغب بالجلوس على كرسي طوال اليوم واقول اخبرني المزيد |
| Je voulais que tu te fasses plaisir avec un muffin, pas une... chaise antique capitonnée du 19e siècle ? | Open Subtitles | قصد التعامل مع نفسك مثل الكعك وليس القرن 19 كرسي الجانب الإدواردي المنجد في السمور؟ |
| J'ai vu une pièce sombre, des gens, et un gars attaché sur une chaise. | Open Subtitles | لقد رأيت غرفة مظلمة بعض الأشخاص و شاب مقيّد إلى كرسي |
| Je dirais que la chaise a fonctionné mieux que je ne l'espérais, et j'en espérais beaucoup. | Open Subtitles | أود القول أن نظام كرسي الأسترجاع ادآءه أفضل من المتوقع وأنا اتوقع الكثير |
| Ça ne vous regarde pas, Lynn, mais sachez que je suis allée chez elle et que j'ai regardé la télé avant de m'écrouler sur son fauteuil. | Open Subtitles | ومن ليس من شأنك، ولكن ل السجل، عادت إلى مكانها، شاهد تحقيقات الكوارث الجوية، ثم سقطت نائما في بلدها كرسي كبير. |
| Et ta mère, qui est dans un fauteuil roulant, n'a évidemment pas monté ces escaliers. | Open Subtitles | وامك, التي كانت على كرسي متحرك من الواضح انها لم تتسلق السلالم |
| Des voleurs, des pickpockets, des parasites qui font la sieste dans un fauteuil de massage. | Open Subtitles | النشالين، لصوص المعروضات سارقين راحتك ومن يأخذون قيلولة على كرسي التدليك بالمتجر |
| J'ai mon père en fauteuil roulant. Tout le monde le sait. | Open Subtitles | لقد وضعت والدي في كرسي متحرك الجميع يعرف ذلك |
| Malgré son fauteuil roulant, Bianca nous a tous émus et touchés d'une manière vraiment inattendue. | Open Subtitles | من كرسي بعجل, بيانكا وصلت ولمستنا كلنا بطريقة ما لم نكن نتخيل |
| Les policiers d'état ont appelé les pompiers pour éteindre une voiture en feu, et ils ont trouvé un corps sur le siège du chauffeur. | Open Subtitles | تم استدعاء فرق الولاية من دائرة الحريق ليخمدا النار في سيارة محترقة و عثروا على جثة على كرسي السائق |
| Professeur invité à la chaire Walker Ames, Institut de hautes études, Université de Washington, Seattle, 2005 | UN | أستاذة زائرة في إطار كرسي وولكر أيمس، المدرسة العليا، جامعة واشنطن، سياتل، 2005. |
| Une rangée de serveurs sur le coté gauche, et nous aurons besoin de chaises à roulettes... | Open Subtitles | هناك بضعة خوادم على اليسار وسنحتاج كرسي.. |
| Je te remets à la place du conducteur de Folsom Foods. | Open Subtitles | سوف يضعكِ هذا في كرسي القيادة بقضية فولسوم للأغذية |
| On leur avait fait un banc d'amoureux en paille ! | Open Subtitles | لقد جعلناهم يشتركون بـ كرسي الحب مصنوع من قش |
| Ces cours pourraient aboutir, une fois que des ressources humaines locales suffisamment formées seront disponibles, à la création d'une chaire des droits de l'homme. | UN | وقد يؤدي هذا في النهاية، متى توفرت الموارد البشرية المحلية جيدة التدريب، الى إنشاء كرسي أستاذية في مجال حقوق الانسان. |
| On prévoit d'acheter 50 canapés, 100 fauteuils, 50 tables basses, 50 bureaux avec chaise et 50 lampes de bureau. | UN | ورصد اعتماد ﻟ ٥٠ أريكة، و ١٠٠ كرسي بمسند و ٥٠ طاولة صغيرة، و ٥٠ طاولة للكتابة مع كراسي، و ٥٠ مصباحا للطاولات. |
| Avant de le secouer, on l'avait assis sur un petit tabouret, les mains liées derrière le dos, les jambes également liées et un sac sur la tête. | UN | ووضع قبل هزه على كرسي صغير بلا ظهر وقد قُيدت يداه خلف ظهره كما قُيدت رجلاه ووضع كيس على رأسه. |
| BC Leadership chair in Ocean Ecosystems and Global Change | UN | أستاذ كرسي أول في كولومبيا البريطانية، النظم الإيكولوجية للمحيطات وتغير المناخ |
| Je veux m'asseoir dans les places à 2 $, là où mes pieds colleront au sol, avec un gros dégueu couvert de miettes me rotant dans les oreilles. | Open Subtitles | إذا فعلت الأمر, سأريد الجلوس في كرسي ذو الدولارين, حيث قدمي تلامس الأرض ورجل ضخم وقح متين يجلس خلفي ويتجشأ في أذني |
| - Au revoir, maman. - Essaye de ne pas mettre de sirop sur les sièges de la voiture de papa, okay? | Open Subtitles | إلى اللقاء يا أمي - لا تحاول ايقاع افطارك على كرسي سيارة والدك , مفهوم؟ |
| Nul insecte ne peut abîmer ce trône. - Il est en argent et en chêne fumé. | Open Subtitles | أنت و والدي تعلمان بأنّه لا يوجد حشرات باستطاعتها أن تؤذي كرسي العرش |
| On notera toutefois que les universités de Lausanne et Bâle ont une chaire d'études de genre. | UN | ويلاحظ مع ذلك أن جامعتي لوزان وبال لديها كرسي للدراسات المتعلقة بنوع الجنس. |