"لا أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • Je ne peux pas
        
    • Je peux pas
        
    • Je n'arrive pas
        
    • J'arrive pas
        
    • Impossible
        
    • ne saurais
        
    • je ne suis pas en mesure
        
    • ne puis
        
    • ne suis pas en mesure de
        
    • je ne puisse
        
    • ne peux même
        
    • ne peux m
        
    • ne peux pas l
        
    Je ne peux pas en revanche souscrire à ses conclusions concernant l'article 10. UN غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠.
    Ecoute, je suis désolée, Je ne peux pas commencer à croire par magie quoique tu fasses. Open Subtitles أنظري ,أنا أسف لا أستطيع علي نحو سحري أن أبدء بالإيمان بما تريديه
    Vous savez Je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Je peux pas dormir la nuit, mon coeur bat trop fort. Open Subtitles لا أستطيع النوم،لأني خائفة جدا أنت خائفة من ماذا؟
    Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي.
    Parce que tu sais que Je ne peux pas parler d'une affaire en instance. Open Subtitles لأنك تعلم بأنه لا أستطيع التحدث عن قضية موجودة في مكتبي
    Je ne peux pas ne rien faire, et te regarder mettre en danger d'autres personnes. Open Subtitles ما لا أستطيع فعله هو الوقوف متفرجاً على أحد آخر من رجالي
    l ne veut juste pas croire au pire, et franchement, Je ne peux pas le blâmer. Open Subtitles إنه فقط لا يريد أن ينظر للإحتمال الأسوء وبصراحة، لا أستطيع أن ألومه
    Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et Je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Je ne peux pas imaginer que vous ayez une seconde d'intimité. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل إِذا كانت لديك ثانية مُنعزِلاً.
    Je vous l'ai dit, Je ne peux pas vivre sans lui. Open Subtitles أرجوك ، لقد أخبرتك بأنّي لا أستطيع التخلّي عنه
    Malheureusement, Je ne peux pas vous aider sur les détails. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا أستطيع مساعدتك في التفاصيل
    Je ne peux pas consacrer mes hommes à garder un camion-citerne un jour entier. Open Subtitles أنا لا أستطيع تكريس قواي العاملة لحراسة شاحنة نفط كامل اليوم
    Je ne peux pas accéder au système. Tu y es ? Open Subtitles لا أستطيع الدخول إلى النظام هل فعلت أنت ؟
    Je ne peux pas imaginer ce que ça doit être de perdre ta famille. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون عليه الوضع عندما تفقد عائلتك
    Vous savez que Je ne peux pas travailler ce téléphone sauf si vous êtes ici . Open Subtitles أنت تعلم أنى لا أستطيع التعامل مع هذا الهاتف , بالإضافة لآنك هنا.
    Pourquoi t'es la seule personne au monde que Je ne peux pas lire ? Open Subtitles لماذا أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا أستطيع قراءة أفكاره؟
    Premièrement, Je peux pas croire qu'on en soit arrivé au point où une phrase comme Open Subtitles حسناً، أولاً، أنا لا أستطيع أن أصدق أننا وصلنا إلى هذا الحد
    Je peux pas prendre tout le mérite, mais je le prends. Open Subtitles لا أستطيع أن أحصل على كل المدح لكنني سأفعل
    Mais Je peux pas continuer à le couvrir comme ça. Open Subtitles ولكن لا أستطيع الحصول على إبقاء له ورطتها.
    Je n'arrive pas croire qu'on a accepté de faire ça. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أننا وافقنا على القيام بذلك
    J'arrive pas à mettre la main sur mon téléphone, une seconde de ne pas s'inquiéter... Open Subtitles لا أستطيع العثور على هاتفي. ثانية فقط. تعلم، أن تقلق بشأن نفسها.
    Impossible de vous dire exactement, on a tellement de coffres. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك بالتحديد، لدينا العديد من الصناديق
    Pour ce qui est de notre insignifiance historique, je ne saurais être d'accord avec vous. Open Subtitles وبالنسبه , لعدم أهمية تاريخنا . لا أستطيع أن أوافقك على ذلك
    je ne suis pas en mesure de souscrire aux constatations du Comité concernant l'affaire en cause pour les raisons suivantes : UN لا أستطيع إقناع نفسي بمشاركة اللجنة آراءها في هذه القضية، وذلك لﻷسباب اﻵتية:
    Je ne puis vous dire à quel point j'apprécie votre renfort. Open Subtitles لا أستطيع أن أعبر لكِ عن مدى سروري بوجودكِلمساندتي.
    Bien que je ne puisse me souvenir d'une reine mieux aimée que ma petite-fille. Open Subtitles بالطبع, لا أستطيع أن اتذكر ملكة كانت محبوبة أكثر من حفيدتي
    Je ne peux même pas garder une plante vivante, laissons les relations à part. Open Subtitles سحقاً، لا أستطيع الحفاظ على حياة نبتة ناهيك عن وجود علاقة
    Je... ne peux m'empêcher... de me voir comme... votre mère spirituelle. Open Subtitles لا أستطيع أن أُساعد لكن فكر فيَ كأمك الروحية.
    En tout cas, Je ne peux pas l'enfumer, il est resté là trop longtemps. Open Subtitles عل كل ، لا أستطيع تعريضه للبخار فقد ظل هنا طويلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more