"لديّ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai
        
    • Je
        
    • j'avais
        
    • me
        
    • moi
        
    • en ai
        
    • mes
        
    • mon
        
    • sont inscrits
        
    • est inscrit
        
    • ma
        
    J'ai l'impression que tu as besoin d'une pause au boulot. Open Subtitles كان لديّ شعور أنّكِ بحاجة لاستراحة من المكتب.
    Contrairement à ce que tout le monde pense, J'ai une vie. Open Subtitles لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام حيالي، فإنّي أنعم بحياة.
    J'ai pensé à ça, puis Je me suis souvenu, que j'avais une réputation, aussi. Open Subtitles , لقد فكّرت في ذلك لكن حينها تذكرتُ لديّ سمعة أيضًا
    Mais J'ai des raisons de croire que vous avez besoin d'aide. Open Subtitles لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك قد تحتاج لبعض المُساعدة.
    Je voudrais également, par la présente, vous faire part de mes observations concernant l'action prévue de l'Organisation des Nations Unies en Syrie. UN وأود أيضا أن أحيطكم علما بما لديّ من ملاحظات بشأن العمل المقبل الذي تعتزم أن تقوم به الأمم المتحدة في سوريا.
    J'ai des raisons de croire qu'il a tué sa femme. Open Subtitles و لديّ من الأسباب للإعتقاد بأنه قتل زوجته
    J'ai vingt hommes qui creusent, une excavatrice et des chiens. Open Subtitles لديّ زمرة من الرّجل يجمعون المجارف والحفّار والكلاب.
    Elle est super sexy et tout, mais J'ai un pressentiment. Open Subtitles ،إنها مثيرة للغاية ولكن كان لديّ عدم إرتياح
    il se trouve que J'ai quelque chose à faire ce soir. Open Subtitles اتضح أنّ لديّ عمل يجب أنْ أنجزه هذا المساء.
    J'ai quelque chose pour les personnes qui voient le monde autrement. Open Subtitles لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون العالم بصورة مختلفة.
    Si tu dois parler, parle. J'ai des choses à faire. Open Subtitles إن وددت التحدّث، فافعل، لأنّي لديّ ما يشغلني.
    Non, J'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. Open Subtitles لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت
    Non, mais J'ai quelques films amateurs de moi en canoë avec un gros chien Open Subtitles لا، لكن لديّ أفلام منزلية لي في زورق مع كلب ضخم.
    Exactement, car J'ai la seule chose que tu ne peux pas mettre dans la balance... Open Subtitles هذا صحيح لأنه لديّ الشيء الوحيد الذي لا تسطيعين إحضاره إلي الحفلة
    J'ai parfois l'impression que faire des mathématiques va devenir comme faire du fromage artisanal. Open Subtitles لديّ انطباع بأن العمل على الرياضيات سيصبح أشبه بصنع جبن صنعي
    J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... J'ai décidé de garder ton petit copain. Open Subtitles .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل
    Je me suis réveillée dans le jardin de devant et Je n'ai aucune idée de comment J'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    Comme J'ai dit au procureur, Je n'avais pas de partenaire. Open Subtitles مثلما أخبرتُ المُدّعي العام، لمْ يكن لديّ شريك.
    J'aimerais résumer ce qui s'est produit mercredi, compte tenu des informations dont Je dispose à ce jour. UN اسمحوا لي أن أسرد، بإيجاز، ما حدث يوم الأربعاء، بناء على المعلومات المتوفرة لديّ حتى الوقت الحاضر.
    Un prêté pour un rendu, ça ne me dérange pas. Open Subtitles ليس لديّ مُشكلة في أخذ شيءٍ مُقابل شيءٍ.
    J'en ai d'autres à vendre si vous cherchez à acheter. Open Subtitles لديّ المزيد منها للبيع، إن كنت ترغب بالشراء
    J'ai une touche et J'ai foiré mon ravalement de façade. Open Subtitles لديّ موعد مهم الليلة، وأنا تماماً أفسدتُ وجهي.
    Les représentants des pays suivants sont inscrits sur la liste d'aujourd'hui: Pologne, Slovaquie, États-Unis d'Amérique et Pays-Bas. UN لديّ على قائمة المتحدثين في الجلسة العامة لهذا اليوم: بولندا، ثم سلوفاكيا، ثم الولايات المتحدة الأمريكية فهولندا.
    Un orateur est inscrit sur la liste des orateurs de la séance plénière d'aujourd'hui, l'Ambassadeur des PaysBas. UN على القائمة التي لديّ متكلم واحد في الجلسة العامة لهذا اليوم، وهو سعادة سفير هولندا.
    Je l'adore, c'est une mère extraordinaire, mais J'ai toujours cru que si j'avais un bébé, c'est lui qui s'adapterait à ma vie. Open Subtitles أعني أنني أحبها، إنها أم رائعة، لكني دوماً ما شعرت لو كان لديّ طفل، فالطفل سوف يملئ حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more