"لكنّ" - Arabic French dictionary

    لَكِن

    conjunction

    لَكِن

    conjunction

    "لكنّ" - Translation from Arabic to French

    • Mais
        
    • vous
        
    • l'
        
    • a
        
    • n'
        
    • je
        
    Mais les plus vulnérables ont besoin de notre attention particulière. UN لكنّ أشد الفئات ضعفاً بحاجة إلى اهتمامنا الخاص.
    Nous avons en effet accompli des progrès, Mais les résultats sont relatifs, et restent encore loin des objectifs du Millénaire. UN لقد أحرزنا فعلا بعض التقدم، لكنّ النتائج نسبية ولم ترق بعد إلى مستوى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Oui, je pensais simplement à tous les moyens intelligents pour tuer ton frère, Mais ça m'ira de seulement arracher son bras illustré. Open Subtitles كنت أفكّر بكلّ الطرق الحاذقة التي بوسعي قتل أخيكِ بها. لكنّ خياري وقع على قطع ذراعيه عوضَ ذلك.
    Si je partais, je pourrais survivre, Mais sûrement pas ma famille. Open Subtitles إنْ غادرت ربّما أنجو لكنّ عائلتي لن تنجو بالتأكيد
    je l'aurais fait, Mais une bonne aide est dure à trouver de nos jours. Open Subtitles كنتُ لأفعل، لكنّ المساعدة الجيّدة صعبٌ جدّاً أنْ نجدها هذه الأيّام
    Mais alors tu peux t'asseoir ici et la regarder toi-même mourir. Open Subtitles لكنّ عندئذٍ، عليك أن تجلس هنا وتراقبها تحتضر بنفسكَ
    Amboseli est célèbre pour ses gros troupeaux d'éléphants, Mais la sécheresse les avait dispersés au loin. Open Subtitles تشتهر أمبوسيلي بقطعان كبيرة من الفيلة، لكنّ الجفاف قد شتّتهم في كلّ مكان.
    Mais ces efforts héroïques ne seront jamais qu'une solution partielle. Open Subtitles لكنّ هذه المجهودات العظيمة فقط ستكون حلًّا جزئيًّا.
    Mais lui s'accroche étrangement à ses principes et son integrité Open Subtitles لكنّ هذا الرجل يتّسم بتشبّث غريب بالمبادئ والمُثُل.
    Oui, cet endroit était notre maison pendant 40 ans, Mais le propriétaire n'arrêtait pas de menacer de le fermer. Open Subtitles أجل، هذا المكان كان كبيتٍ لنا لأربعين سنة، لكنّ المالك لا ينفكّ عن التهديد بغلقه.
    Mais ça le gêne énormément. Il ne s'est jamais senti intégré. Open Subtitles لكنّ أخي يمتعض ذلك بعمق، ولم يشعر بالانتماء أبدًا.
    Mais les schémas psychologiques et les tabous sociaux écrasent le désir sexuel quand les frères et sœurs sont élevés ensemble. Open Subtitles لكنّ الطبعة النفسيّة ، و المحرّمات الإجتماعيّة تطغى على الرغبة الجنسيّة . حينما يربى الأشقاء معاً
    Il dit que ça va aller pour le cheval Mais il veut savoir ce que tu veux faire de lui. Open Subtitles ، يقول أنّ الحصان سيكون بخير، لكنّ . يريد أن يعرف مالّذي تريد أن تفعل معها
    Ok, alors nous--nous avons des approches différentes, Mais ce qui est important, c'est que nous avons le même but. Open Subtitles حسناً ، إذن كلانا لديه مقاربات مختلفة، لكنّ الشيء المهّم هو أنّنا نتشارك نفس الهدف.
    Tu sais, tout ce temps, je pensais que j'étais un "a", Mais peut-être que je suis seulement un "B". Open Subtitles كما تعرفين، طوال هذا الوقت خلتُ نوعًا زما إنّني رائعة. لكنّ ربّما إنّني فحسب جيّدة..
    On sait qu'ils ont atterri, Mais les communications sont coupées, ce qui signifie qu'on ne connait toujours pas les conditions au sol. Open Subtitles نحن نعلم بأنّهم هبطوا و لكنّ الإتصالات مقطوعة مما يعني إننا لازلنا لا نعرف ما هي أحوال الأرض
    Mais, la vie qu'on a eu, elle aussi était incroyable, et ce n'était pas un sort ou une prophétie. Open Subtitles لكنّ حياتنا فيما سبق كانت مذهلة أيضًا. لم تكُن بفعل تعويذة أو نبوءه، كانت حقيقيّة.
    On n'a rien à cacher, Mais le comité d'accueil est mieux. Open Subtitles ليس لدينا ما نخفيه، لكنّ عربة الترحاب أجمل بكثير.
    Désolée, Mais c'est une précaution nécessaire en cas de fausse réclamation. Open Subtitles آسفة، لكنّ هذا احتراز ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل.
    Et s'ils l'ont fait, Mais que quelque chose a fait que E.H.I. veut éliminer toute trace de cette implication? Open Subtitles ماذا لو ذهبوا حقاً، لكنّ شيئاً ما جعل المُؤسسة ترغب في إزالة أيّ سجلّ لمُشاركتهم؟
    je ne sais pas ce que vous voulez, Mais ma mère ne veut parler à personne. Open Subtitles إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة تُسمح للحديثِ لأيّ شخص.
    Certains comportements seraient couverts par l'article 4 de la PRECCA dans la mesure où ils impliqueraient une proposition ou une demande émanant d'une autre personne. UN لكنّ المادة 4 من قانون منع أنشطة الفساد ومكافحتها تشمل بعض السلوكيات من حيث كونها تنطوي على عرضٍ أو طلبٍ من شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more