"أخبرتك بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse-te para
        
    • disse-te que
        
    • disse para
        
    • disse que
        
    • Disse-lhe para
        
    • te tinha dito para
        
    • dissesse que
        
    • Eu disse
        
    • Disse-lhe que
        
    • lhe disse
        
    • Eu disse-te
        
    • avisei-te que
        
    • te disser que
        
    Simon, Disse-te para não lhe olhares directamente nos olhos. Open Subtitles سيمون، أخبرتك بأن لا تنظر إلى عينيه مباشرة
    Eu Disse-te para não ires trabalhar para aqueles vigaristas. Open Subtitles أخبرتك بأن لا تعمل من أجل أولئك المحتالين
    Eu disse-te que a rapariga iria magoar-te terrivelmente. Não disse? Open Subtitles أخبرتك بأن هذه الفتاة ستجرحك بشدة ألم أقل ذلك؟
    disse-te que a mamã ia morrer ontem à noite. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن أمك سوف تموت الليلة الماضية
    Já te disse para não voltares a falar dessa noite. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تتحدث عن تلك الليلة مجدداً
    Lembras-te quando disse que o meu comandante me ligou? Open Subtitles أتذكر أنني أخبرتك بأن قائد السرب اتصل بي؟
    Kit de intubação! Eu Disse-lhe para não voltar lá! Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تخرُج، لكنك لمْ تُصغي إليّ.
    Disse-te para dizeres que estavas num sanatório, não em saneamento. Open Subtitles ـ أجل أخبرتك بأن تقول لهم بأنك كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى
    Margaret. Disse-te para as tuas amigas não virem cá. Open Subtitles مارغرت، أخبرتك بأن تقولي لأصدقائك أن لا يأتوا هنا
    - E ia. Disse-te para seres simpática, mas isto é demais, não achas? Open Subtitles أخبرتك بأن تكوني لطيفة ولكن هذا إفراط ألا تعتقدين ذلك؟
    Eu Disse-te para teres tudo pronto! Disse-o tantas vezes! Open Subtitles أخبرتك بأن تعدّ كل شيء أخبرتك بذلك مرّاتٍ لا تُحصى
    Disse-te para não me ligares quando estou a trabalhar. Open Subtitles أخبرتك بأن لا تتصلي بي و أنا أعمل
    - Eu disse-te que os tipos ainda não chegaram, não foi? Open Subtitles - أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك
    Eu disse-te que esta é a vida que podes ter. Open Subtitles أخبرتك بأن هذه هي الحياة التي كان يمكن أن تحظى بها
    disse-te que isto não ia funcionar e não o disse a brincar. Open Subtitles وعندما أخبرتك بأن هذا لن ينجح كنت أعني ذالك, وأنا لم أقله براحة
    Quantas vezes já te disse para não jogar à bola ali? Open Subtitles كم مرة أخبرتك بأن لا تُدخِل الكرة إلى هنا ؟
    Sempre disse para lutar com o frio com armas geladas. Open Subtitles لطالما أخبرتك بأن تقاوم البرد بأسلحة البرد
    - Eles acharam os cubos. - Eu disse que não funcionaria. Open Subtitles لقد عثرا على المكعبات أخبرتك بأن الطريقة غير ناجعة
    Disse-lhe para deixar o walkman em casa. Open Subtitles أخبرتك بأن تأخذِ ذلك الراديو ذو سماعات الأذن للمنزل
    Pensei que te tinha dito para ficares com o velho. Open Subtitles لقد إعتقدت بأني أخبرتك بأن تبقي مع الرجل العجوز
    Agora, se eu lhe dissesse que o que você nos disse já estava escrito no código genético? Open Subtitles الآن ، ماذا إن أخبرتك بأن ما أشرت إليه كان بالفعل مكتوباً في الشفرة الجينية ؟
    Eu Disse-lhe que o Raul iria estragar o acordo, e você calou-o, não foi? Open Subtitles لقد أخبرتك بأن راول كان سيفسد القضية وانت قمت بإخراسه.. الم فعل هذا؟
    Já lhe disse para parar de falar com a minha mulher! Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تتوقف عن الحديث إلى زوجتي
    É que... não fui capaz, meu... eu avisei-te que poderia acontecer. Open Subtitles إلا أني لم أستطع فعلها، يا رجل أخبرتك بأن هذا وارد الحدوث
    Se te disser que é para tua própria proteção, tu dizes... - que te consegues proteger. - Eu consigo. Open Subtitles إن أخبرتك بأن هذا لحمايتك ستقولين بأنك تستطيعين حماية نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more