"أسأل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntei
        
    • pedir
        
    • pergunta
        
    • saber
        
    • a perguntar
        
    • Pergunte
        
    • perguntar-lhe
        
    • peço
        
    • perguntado
        
    • perguntar-te
        
    • perguntar ao
        
    • pedi
        
    • fazer
        
    • pergunto-me
        
    • perguntar-me
        
    Eu sou este porquinho! Tudo bem. Só perguntei, porque a tua reacção não me parece muito saudável. Open Subtitles حسنا، حسنا ن أنا كنت أسأل فقط لأن ردت فعلك لم تكن صحيه بالنسبه إلي
    Não, eu... apenas perguntei por causa... da tua Bolsa. Open Subtitles لا, أنا كُنتُ أسأل فقط لأن مِنحتك الدراسية
    Não vou pedir ao Frank que te dê um dos filhos dele. Open Subtitles كلا لن أسأل فرانك إذا كان يريد أن يعطيك أحد أطفاله
    Permitam-me que lhes faça uma pergunta: Alguma vez mentiram quando eram crianças? TED دعوني أسأل الجمهور سؤالاً: هل كذبتم كأطفال في أي وقت مضى؟
    Posso saber o que o trouxe até aqui... sem ser convidado? Open Subtitles الآن، هَل لي أَن أسأل ما الذى جلبك متطفلا هنا؟
    Estava a perguntar o que esperava encontrar neste cérebro. Open Subtitles كنت أسأل ماذا تتوقع أن تجده بهذه الدماغ؟
    Pergunte à Belle, se não acredita em mim. Open Subtitles أسأل بيلي إن لم تصدقني وهي ستخبرك يا كابتن
    Sr. Hsin, posso perguntar-lhe o que lhe aconteceu ao olho? Open Subtitles السّيد هسين، يمكن أن أسأل ماذا حدث إلى عينك؟
    Não te perguntei como estavas. perguntei se querias uma bebida. Open Subtitles لم أسأل كيف تشعرون لقد سألت أتودون شرب شراب؟
    Não sei. Não quis parecer pouco fixe, por isso não perguntei. Open Subtitles لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل
    Não perguntei o que aquele homem queria aqui esta manhã. Open Subtitles لم أسأل عن سبب مجيء ذلك الرجل صباح اليوم
    Sei que nunca pedi antes, mas estou a pedir agora. Open Subtitles أعلم أنني لم أسأل من قبل لكنني أسأل الآن
    Não te estou a pedir os arquivos dos casos, Jane. Open Subtitles لست أسأل عن ملفات القضايا التى تباشرونها يا جاين
    Porque não me pergunta logo se tenho alguma escuta? Open Subtitles أسأل فقط لماذا لا أرتدي ذو الخيط الرفيع؟
    pergunta à tua parceira, foi ela que nos atraiu para aqui. Open Subtitles أسأل شريكتك , هي أغويتنا هنا هارم ليس له شريك
    É a verdade. Eu nunca quis saber dos nomes. Open Subtitles إنها الحقيقة أنا لم أسأل عن أسمائهم أبداً
    Quero saber porque um bom amigo quer saber a resposta. Open Subtitles إنني أسأل لأن صديقاً عزيزاً علي يريد معرفة الإجابة
    Sim, mas estamos a falar disso, portanto, sou obrigada a perguntar. Open Subtitles أجل, و لكننا بدأنا الموضوع لذا أنا ملزمة بأن أسأل
    50 para 1 que não sobrevivemos! Pergunte a um corretor. Open Subtitles لن نستطيع النجاه أسأل أى وكيل للمراهنات.
    Tenho de perguntar-lhe se fica mal disposta ao ver sangue. Open Subtitles نسيت أن أسأل. هل يغمى عليكِ من رؤية الدم؟
    Imediatamente. Dito isto, não quero ser vista como alguém que lamenta a vida que poderia ter tido, caso não fosse doente mental, assim como também não peço a pena de ninguém. TED و مع قولي ذلك لا أريد أن أندم على حياة قد عشتها دون ان اكون مريضة نفسياً و لا أسأل الشفقة من أحد.
    Sabes o que me tenho perguntado muito, nesta última semana? Open Subtitles أتعرفين ماذا كنت أسأل نفسى الأسابيع القليلة الماضية ؟
    Não estou a perguntar-te, estou a perguntar ao Sr. Stuffsucker. Open Subtitles أنا لا أسألك أنت. أنا أسأل السيَد ستافستاكر
    Estou a perguntar ao homem que carregou no botão. Open Subtitles أنا أسأل الرجل الذي قام بالفعل بضغط الزر
    Toda a minha vida, pedi a Deus que nos livrasse deste mal. Open Subtitles طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر
    Acho que devia fazer umas perguntinhas rápidas a um dos Limpadores. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أسأل أحد المنظفين بضعة أسئلة سريعة
    Por vezes pergunto-me se é só por isso que te desejo. Open Subtitles أحيانا أسأل نفسى اذا كنت أرغب فيك لهذا السبب فقط0
    Devo perguntar-me está a obsessão contemporânea com a posse exclusiva a arruinar as nossas hipóteses de um casamento feliz? Open Subtitles لابد ان أسأل نفسي هل هوس التجديد مع الامتلاك الحصري يدمر فرصنا في الحصول على السعادة الزوجية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more