"أشكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Graças
        
    • agradeço
        
    • agradeça
        
    • Agradece
        
    • agradecer ao
        
    • Obrigado
        
    • Obrigada
        
    • Louvado
        
    • Ainda bem
        
    • agradecer-te
        
    • agradecimento
        
    • grato
        
    • agradecem
        
    • a agradecer
        
    • agradecer-vos
        
    Todos eles! Graças a Deus, tenho o poder de limpar a terra! Open Subtitles وهم جميعاً كذلك، أشكر الله أنه أعطاني القوة لتطهير البلدة منهم
    Graças a Deus encontrei alguém. Preciso da sua ajuda, por favor. Open Subtitles أشكر اللة أنة يوجد أحد هنا من فضلك, أحتاج لمساعدتك
    Mas aprendi duas lições muito importantes ali no Monte Evereste. E agradeço à minha equipa de xerpas que me ensinou isto. TED لكني تعلمت درسين غاية في الأهمية هناك في جبل آيفرست وأنا أشكر زملائي من فريق الشيربا الذين علموني هذا
    agradeço a Deus todos os dias pelo tempo que tivemos. Open Subtitles أشكر الرّب كل يوم من أجل الوقت الذي قضيناه
    Arranje fita cola e agradeça a Sra. Cromwell! Open Subtitles ماذا ؟ أحضر بعض الضمادات اللاصقة أشكر السيدة كرومويل على الشيك
    Olha a minha varinha! - Agradece não ser o teu pescoço! Open Subtitles أنظر إلي عصاي ـ أشكر الله لأنه لم تكن عنقك
    Quero igualmente agradecer ao nosso principal investidor neste projecto, Yves Massarde. Open Subtitles وأحب أن أشكر المسئول عن تحسين المشروع، السيد إيفس مسارد
    Graças a Deus que tenho o meu cardiologista na marcação rápida. Open Subtitles أشكر الرب أنا لدي رقم طبيبي للقلب على الاتصال السريع.
    Graças a Deus, as minhas primeiras cinco escolhas não podiam. Open Subtitles أشكر الله لأن أول خمس خياراتٍ لي غير متاحين.
    Graças a Deus, tens duas pessoas que genuinamente se preocupam com o mundo e com esse tipo de riqueza. TED و أشكر الله أنك لديك شخصين يهتمان جوهريا بالعالم و بتلك النوعية من الثروة.
    Escusado será dizer que, Graças a Deus, na altura não usava um dicionário de sinónimos. TED ويجب أن أشكر الله لعدم استخدامي قاموسا للمفردات في ذلك الوقت
    Dou Graças por cada dia em que continuo vivo, porque todos os dias são valiosos. Open Subtitles أشكر الله على كل يوم أستمر فيه على قيد الحياة لأن كل يوم أعيشه هو فى حد ذاته مكسب عظيم
    Graças a Limbani. Agora mostre-nos o avião. Open Subtitles أشكر ليمباني، الآن دلنا على مكان الطائرة
    agradeço ao Senhor ter-te aqui para me lembrares. Open Subtitles أنا فقط أشكر الهى الرحيم أنكى هنا لتذكيرى
    agradeço a todos terem vindo e agora, sem mais demoras, o homem responsável pelo último projecto de embelezamento da cidade, Open Subtitles أود أن أشكر الجميع لقدومكم إلى هنا الآن بدون أي تأخير الرجل المسؤول عن مشروع المدينة الجميل والمعاصر
    Agora olho para a minha cozinha, e faço-lhe uma vénia, e agradeço aos meus antepassados por terem criado a invenção que provavelmente nos fez humanos. TED إنني الآن أنظر إلى مطبخي، و أنحني له، و أشكر أسلافي على الاختراع الذي على الأرجح قد جعل منّا بشر.
    agradeça à sua família por este lindo serão. Open Subtitles أشكر عائلتك كثيرا على هذه الأمسية الرائعة
    - Agradece aos teus pais. - Porquê? Open Subtitles ـ أشكر والداك على هذا الأمر ـ كيف ذلك؟
    Queria agradecer ao povo asiático por nos receber na vossa terra. Open Subtitles أريد أن أشكر الشعب الآسيوي على استضافتهم لنا على أرضهم
    Obrigado pelo tempo, vice-xerife. Sei como você é ocupado. Open Subtitles أشكر لكَ وقتكَ، نائب المدير، أعلم بأنّكَ مشغول
    Óptimo. Obrigada a todos por me fazerem perder tempo. Open Subtitles حسناً ، عظيم ، أشكر الجميع لتضييع وقتى اليوم
    Louvado seja Deus, passa-me a munição. Open Subtitles أشكر الرب وأطلق الذخيره
    Ainda bem que caí antes de chegar á auto-estrada. Que fazes? Open Subtitles أشكر الله أنى سقطت قبل أن أضرب فى الطريق السريع
    Não, eu estava a agradecer-te pela tua gentileza, não porque acreditasse no resultado. Open Subtitles كلا، كنتُ أشكر لك عطفك ليس لأنني أؤمن بالنتيجة
    Um discurso de agradecimento a todos os meus amigos pela linda carreira que me proporcionaram. Open Subtitles أريد أن أشكر كل الأصدقاء علي هذه المهنة الجميلة التي منحوني إياها.
    Não, minha senhora. Só estou grato a Deus por tê-la de volta. Open Subtitles كلا يا سيدتي، أنا فقط أشكر .الرب لأني أعادكِ إلى هنا
    É assim que agradecem àqueles que lutaram pela vossa floresta? Open Subtitles هل هذا كيف أشكر أولئك الذين قاتلوا من أجل الغابات لديك؟
    Estou a agradecer-vos, e estou a agradecer à minha família, porque vieram para ouvir-me falar. TED و أنا أشكركم، و أشكر عائلتي، لأنها قدمت لتسمعني أتكلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more