Enviaram dois detetives para me interrogarem por que razão, se eu afirmava não ter nada a esconder, não consentia que revistassem o meu carro. | TED | أرسلوا اثنين من رجال المباحث لاستجوابي حول لماذا، إذا ادعيت أنني لم يكن لدي ما أخفيه، ما كنت لأوافق على تفتيش سيارتي. |
Eu acreditava nisso, apesar de não ter uma linguagem para o descrever, mas sei agora que o "design" tem uma capacidade única para dignificar. | TED | لقد آمنت وقتها، بالرغم أنني لم أملك لغة للتعبير عن ذلك، و أنا أملك الأن، أن التصميم يملك قدرة فريدة على التشريف، |
Eu sei que não tenho feito um bom trabalho como pai. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني لم تفعل على وظيفة جيدة بالنسبة لك. |
Parece que não te pontapeei com força suficiente da última vez. | Open Subtitles | يبدو أنني لم أضربك بما فيه الكفاية في المرة السابقة |
Uma foi que a minha enfermeira preferida, Ettie, disse-me que eu não tinha tido em consideração a dor dela: | TED | أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد. |
Eu disse-te que não o vi porque íamos depressa, não foi? | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني لم أستطيع أن أراه بسبب السرعة التي كنا نسير عليها , حقا؟ |
Foi errado da minha parte não te ter dado aquela prenda, Clyde. | Open Subtitles | لقد كان خطأ مني أنني لم أعطيك تلك الهدية، يا كلايد |
Espero que não tenha posto muito sal de tempero. | Open Subtitles | أرجو أنني لم أضع الكثير من الملح المبهر |
Apesar de não ter conhecido qualquer deles... fiquei cheio de tristeza. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لم أشاهد الرجل إلا أنني حزنت لأجله |
Sei que tivemos divergências, e lamento não ter dado notícias. | Open Subtitles | أعرفأنهناكخلافاتبيننا, و أنا آسف أنني لم أكن على اتصال |
Como deseja, espero não ter pisado o limite agora mesmo. | Open Subtitles | كما تشاء آمل أنني لم أتخطى أيّ خطوط حمراء |
Arrependo-me de não ter feito nada para deter ou, de alguma forma, restringir o seu comportamento atroz. | Open Subtitles | ندمي هو أنني لم أفعل شيئاَ لأوقفه أو أي طريقة أزحف بها نحو تصرفاته الشنيعة |
Fiz essa escolha, apesar da remota hipótese de um dia vir a arrepender-me de não ter uma criança. | Open Subtitles | لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل. |
Quero com isto dizer que não tenho mais desculpas para vir aqui. | Open Subtitles | هذا يعني أنني لم أعد أمتلك عذراَ للمجيء إلى هنا |
Não acredito que não te agradeci por elas. São tão lindas. | Open Subtitles | لا أصدق أنني لم أشكرك على الأزهار، إنها جميلة جداً |
Eu abracei-o e pedi-lhe desculpa. Ele sabia que eu não tive intenção. | Open Subtitles | ضممته ، وأخبرته أنني آسف وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك |
E o único motivo por que não o fiz, foi uma nota de 5 dólares. | Open Subtitles | كنت سأفعلها والسبب الوحيد أنني لم أفعل هو الخمسة دولارات للفاتورة |
Espero não te ter acordado. Desculpa. Estava tão cheio de fome. | Open Subtitles | يا للسماء، آمل أنني لم أوقظكِ آسف، كنت جائعاً جداً |
Ainda que não tenha visto a maioria de vós desde a minha última passagem pela casa. | Open Subtitles | رغم أنني لم آرى معظمكم منذ أخر مرة حضرت فيها للبيت الكبير |
Acho que não me sentia preparada para reviver aquela dor. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أكن مستعدة لعَيْش لحظات الألم تلك |
Não sei porque fiz o que fiz. Acho que não tinha estômago para lhe contar do filho. | Open Subtitles | لا أدري لمَ قمت بما قمت به، اعتقد أنني لم اقدر أن أخبرها بشأن ابنها |
Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. | TED | ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير، |
Há alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها |
Estava a esforçar-me tanto para te encontrar que nem me apercebi de que estarias à minha procura. | Open Subtitles | كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني. |
Já que ainda não estou reintegrado como médico legista, as regras impedem-me de trabalhar em qualquer investigação activa. | Open Subtitles | وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري. |
..porque, e apesar de eu nunca ter dado muito importancia,.. | Open Subtitles | لأن بالرغم من أنني لم أفعل له شيئاً كبيراً |
Se já não tivesse passo por essa fase na faculdade, | Open Subtitles | لو أنني لم أغادر في تلك المرحلة من الكلية |