"أنني لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não ter
        
    • que não tenho
        
    • que não te
        
    • que eu não
        
    • que não o
        
    • não te ter
        
    • que não tenha
        
    • que não me
        
    • que não tinha
        
    • eu nunca
        
    • não o ter
        
    • que nem
        
    • não estou
        
    • nunca ter
        
    • não tivesse
        
    Enviaram dois detetives para me interrogarem por que razão, se eu afirmava não ter nada a esconder, não consentia que revistassem o meu carro. TED أرسلوا اثنين من رجال المباحث لاستجوابي حول لماذا، إذا ادعيت أنني لم يكن لدي ما أخفيه، ما كنت لأوافق على تفتيش سيارتي.
    Eu acreditava nisso, apesar de não ter uma linguagem para o descrever, mas sei agora que o "design" tem uma capacidade única para dignificar. TED لقد آمنت وقتها، بالرغم أنني لم أملك لغة للتعبير عن ذلك، و أنا أملك الأن، أن التصميم يملك قدرة فريدة على التشريف،
    Eu sei que não tenho feito um bom trabalho como pai. Open Subtitles أنا أعلم أنني لم تفعل على وظيفة جيدة بالنسبة لك.
    Parece que não te pontapeei com força suficiente da última vez. Open Subtitles يبدو أنني لم أضربك بما فيه الكفاية في المرة السابقة
    Uma foi que a minha enfermeira preferida, Ettie, disse-me que eu não tinha tido em consideração a dor dela: TED أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد.
    Eu disse-te que não o vi porque íamos depressa, não foi? Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لم أستطيع أن أراه بسبب السرعة التي كنا نسير عليها , حقا؟
    Foi errado da minha parte não te ter dado aquela prenda, Clyde. Open Subtitles لقد كان خطأ مني أنني لم أعطيك تلك الهدية، يا كلايد
    Espero que não tenha posto muito sal de tempero. Open Subtitles أرجو أنني لم أضع الكثير من الملح المبهر
    Apesar de não ter conhecido qualquer deles... fiquei cheio de tristeza. Open Subtitles بالرغم من أنني لم أشاهد الرجل إلا أنني حزنت لأجله
    Sei que tivemos divergências, e lamento não ter dado notícias. Open Subtitles أعرفأنهناكخلافاتبيننا, و أنا آسف أنني لم أكن على اتصال
    Como deseja, espero não ter pisado o limite agora mesmo. Open Subtitles كما تشاء آمل أنني لم أتخطى أيّ خطوط حمراء
    Arrependo-me de não ter feito nada para deter ou, de alguma forma, restringir o seu comportamento atroz. Open Subtitles ندمي هو أنني لم أفعل شيئاَ لأوقفه أو أي طريقة أزحف بها نحو تصرفاته الشنيعة
    Fiz essa escolha, apesar da remota hipótese de um dia vir a arrepender-me de não ter uma criança. Open Subtitles لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل.
    Quero com isto dizer que não tenho mais desculpas para vir aqui. Open Subtitles هذا يعني أنني لم أعد أمتلك عذراَ للمجيء إلى هنا
    Não acredito que não te agradeci por elas. São tão lindas. Open Subtitles لا أصدق أنني لم أشكرك على الأزهار، إنها جميلة جداً
    Eu abracei-o e pedi-lhe desculpa. Ele sabia que eu não tive intenção. Open Subtitles ضممته ، وأخبرته أنني آسف وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك
    E o único motivo por que não o fiz, foi uma nota de 5 dólares. Open Subtitles كنت سأفعلها والسبب الوحيد أنني لم أفعل هو الخمسة دولارات للفاتورة
    Espero não te ter acordado. Desculpa. Estava tão cheio de fome. Open Subtitles يا للسماء، آمل أنني لم أوقظكِ آسف، كنت جائعاً جداً
    Ainda que não tenha visto a maioria de vós desde a minha última passagem pela casa. Open Subtitles رغم أنني لم آرى معظمكم منذ أخر مرة حضرت فيها للبيت الكبير
    Acho que não me sentia preparada para reviver aquela dor. Open Subtitles أعتقد أنني لم أكن مستعدة لعَيْش لحظات الألم تلك
    Não sei porque fiz o que fiz. Acho que não tinha estômago para lhe contar do filho. Open Subtitles لا أدري لمَ قمت بما قمت به، اعتقد أنني لم اقدر أن أخبرها بشأن ابنها
    Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    Há alturas em que preferia não o ter feito. Open Subtitles كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها
    Estava a esforçar-me tanto para te encontrar que nem me apercebi de que estarias à minha procura. Open Subtitles كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني.
    Já que ainda não estou reintegrado como médico legista, as regras impedem-me de trabalhar em qualquer investigação activa. Open Subtitles وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري.
    ..porque, e apesar de eu nunca ter dado muito importancia,.. Open Subtitles لأن بالرغم من أنني لم أفعل له شيئاً كبيراً
    Se já não tivesse passo por essa fase na faculdade, Open Subtitles لو أنني لم أغادر في تلك المرحلة من الكلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more