"أن أخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de te dizer
        
    • que te dizer
        
    • dizer-te que
        
    • dizer que
        
    • de te contar
        
    • de lhe dizer
        
    • de dizer-te
        
    • de dizer
        
    • dizer-lhe que
        
    • que te diga
        
    • que dizer
        
    • que lhe dizer
        
    • que saibas
        
    • que soubesses
        
    • para te dizer
        
    Oh, sim, esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. Open Subtitles اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت
    Há uma coisa que tenho de te dizer antes de começarmos. Open Subtitles إسمعي، هناك أمر ينبغي أن أخبرك بك قبل أن نبدأ
    Bem querido, tenho que te dizer uma coisa. Ele não te convidou. Eu é que armei tudo. Open Subtitles في الحقيقة يا عزيزي يجب أن أخبرك أمراً لم يقم بدعوتك، أنا خطّطت للأمر برمّته
    Devo dizer-te que ela perguntou os detalhes do nosso divertimento. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أنها طلبت عن تفاصيل بخصوص مداعبتنا
    Mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. Open Subtitles لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك
    Se vamos fazer isto, preciso de te contar uma coisa sobre mim. Open Subtitles حسناً، إذا كنا سنقوم بهذا أريد أن أخبرك بشيء ما عني
    Muito bem. Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage. Open Subtitles نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون هذة الأشياء فى المرفأ
    Esqueci de dizer-te... eu saí com a tua amiga Janine neste fim-de-semana. Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك أنا سأخرج مع صديقتك جينين نهاية الاسبوع
    Estou bem. É só que agora tenho de dizer tudo novamente. Open Subtitles أنا بخير, الآن يجب علي أن أخبرك بكل شيء ثانيةً
    Como agente, posso dizer-lhe que deste modo tudo acaba mal. Open Subtitles وبصفتي شرطي فبوسعي أن أخبرك قد يسوء الوضع كثيراً
    Sabes, tenho de te dizer que as moscas estão de saída, acho. Open Subtitles أتدري, يجب أن أخبرك الذباب في طريقه للإختفاء, علي ما أظن
    Tenho de te dizer, só de olhar para o teu quarto, consigo ver que temos muito em comum. Open Subtitles اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات
    Tenho de te dizer uma coisa, e não o devia fazer, por ir contra tudo aquilo em que acredito. Open Subtitles يجب أن أخبركَ عن أمر ولا ينبغي حقيقةً أن أخبرك بهذا لأنه ينتهك كل ما أؤمن بهِ
    Quantas vezes tenho que te dizer, para não brincares com estas coisas? Open Subtitles كم مرّة يجب أن أخبرك أن لا تلعب بمثل هذه الأشياء؟
    Eu me voluntariei aqui porque tenho que te dizer umas coisas. Open Subtitles تطوعت هنا لأن لدي بعض الأشياء أحتاج أن أخبرك اياها
    Posso dizer-te que não quero a merda de uma guerra. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بما لا أريده وهي الحرب اللعينة
    Danielle, sinto dizer que sua filha não é normal. Open Subtitles أخشي أن أخبرك بذلك ولكن إبنتك غير طبيعية.
    Assim que soube, fiquei instantaneamente com receio de te contar. Open Subtitles بمجرد أن علمت ، إنتابني الرعب من أن أخبرك
    Acho que devia dizer-lhe antes de lhe dizer a si, não concorda? Open Subtitles حسناً, أعتقد أن عليّ إخباره قبل أن أخبرك. ألا توافقينني الرأي؟
    Esqueci-me de dizer-te o que aconteceu ontem à noite. Open Subtitles نسيت كلياً أن أخبرك ماذا حصل ليلة البارحة
    Mas tenho de dizer. Não estou assim tão surpreendido. Open Subtitles ،ولكن يجب أن أخبرك بأنني حقاً لست متفاجئاً
    Posso dizer-lhe que ele, melhor que ninguém, conhecia o significado deste símbolo e não tem nada a ver com adoração do demónio. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بأنه هو أو أي شخص آخر يعرف معنى هذا الرمز و أن لا علاقة له بعبادة الشيطان
    Mas é importante que te diga agora para que fique bem comigo mesma. Open Subtitles ولكن من المهم أن أخبرك الآن لأنتهي من الأمر
    E quantas vezes tenho que dizer que... lixívia é lixívia? Open Subtitles كم مرة عليّ أن أخبرك أنّ المنظفات كلها متشابهة
    Eu tenho que lhe dizer Steve. Ele está agindo corretamente. Open Subtitles حسنا، أنا يجب أن أخبرك ستيف إنه ضمن حقوقه
    Só para que saibas, estamos a fazer progressos neste novo projecto. Open Subtitles أردت أن أخبرك فقط، أننا نحرز تقدماً مذهلاً بهذا المشروع
    Ouve, não sei o que vai acontecer, mas só queria que soubesses que és uma das raparigas mais fixes que já conheci. Open Subtitles انظري, أنا لا أعرف ماذا سيحدث ولكن أردت فقط أن أخبرك انكي واحده من أروع الفتيات الذين قابلتهم في حياتي
    Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? Open Subtitles بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more