"القليل من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pouco de
        
    • alguns
        
    • algumas
        
    • algum
        
    • uma pequena
        
    • alguma
        
    • menos
        
    • umas
        
    • mais
        
    • uns
        
    • um bocadinho de
        
    • poucos
        
    • um pequeno
        
    • um pouco do
        
    • um bocado de
        
    Mas admito pensar que talvez muitos de nós possamos concordar que os seres humanos talvez possam ter um pouco de melhoria. TED وأعترف باعتقادي أيضاً بأن الكثير منا قد يوافق على أن الكائنات البشرية، بحاجة ونوعاً ما إلى القليل من التحسين.
    Aproveitava um minuto aqui, uma hora ali, entre voos em aeroportos, ao fim da noite, quando tinha um pouco de tempo livre. TED اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت.
    Experiências como estas exigem criatividade e um pouco de coragem. TED مثل هذه التجارب تتطلب الإبداع وليس القليل من الشجاعة.
    E se alguns dos que vierem tiverem a mesma reação do segurança, então este é verdadeiramente o templo deles. TED وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم.
    Curiosamente, há algumas espécies de mamíferos em que as fêmeas desenvolveram genitais especializados que não permitem a coerção sexual. TED الان مثير للإهتمام ان القليل من فصائل الثديات التي طورت إناثها اعضاء تناسلية متخصصة لاتسمح بالإكراه الجنسي
    Cada homem merece a oportunidade de aspirar a algum luxo. TED كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية
    Nunca comeria nada vindo deles, mas bebia um pouco de água. Open Subtitles انا لاآكل اي شئ تطبخه ولكن القليل من الماء يكفي
    Nada que um pouco de bourbon com soda não pudesse resolver. Open Subtitles لن يصلح الامر الا القليل من سمك البروبون و الصود
    Nada que um pouco de bourbon com soda não pudesse resolver. Open Subtitles لن يصلح الامر الا القليل من سمك البروبون و الصود
    Um homem sempre pode usar um pouco de pão para alimentar pombos. Open Subtitles الواحد يستطيع دائماً أن يستخدم القليل من الخبز لإطعام الخنازير اللعينة
    Apliquem um pouco de manteiga de amendoim a uma pinha normal... e fizeram um alimentador de pássaros. Open Subtitles فقط ضع القليل من زبدة الفول السوداني على ثمرة الصنوبر ، وستحصل على طعام للطيور
    Bom, Coronel, com um pouco de sorte, cerca de mais cinco minutos. Open Subtitles حسناً سيدى , مع القليل من الحظ تقريباً خمس دقائق إضافية
    Ele é como toda a gente, procura um pouco de amor. Open Subtitles هو كغيره من الناس ، يبحث عن القليل من الحبّ
    E se olharem para esta imagem - aqui estamos a 13 de setembro - irão ver alguns casos a surgir. TED إذا نظرت إلى هذه الصورة ، نحن هنا الآن في ١٣ سبتمبر سوف ترى القليل من حالات تضاء
    Tenho algumas coisas para resolver e parto esta noite. Open Subtitles علي ترتيب القليل من الأمور ثم سأغادر الليلة.
    Mas, ao fim de algum tempo, tivemos uma resposta provisória. TED لكن، بعد مضي القليل من الوقت تبادر إلى أذهاننا
    Tudo que necessito é uma pequena cooperação de sua parte. Open Subtitles كل ما أريده هو القليل من التعاون من جانبك
    Mas, com alguma paciência e ajuda, traçará o meu perfil ao pormenor. Open Subtitles لكن مع القليل من الصبر والمساعدة ربما قد تستطيع وصفى جيدا
    Sabemos menos da ciência do Alzheimer do que de outras doenças, porque investimos menos tempo e dinheiro a estudá-lo. TED نعرف عن الزهايمرز أقل مما نعرف عن الأمراض الأخرى لأننا وضعنا القليل من الوقت والمال لمحاولة فهمه.
    Diga, gostarias de tirar umas férias, e passar um tempo connosco? Open Subtitles مـا رأيك بأخذ عطلة، وتأتي لقضـاء القليل من الوقت معنـا؟
    Não tive tempo para te fazer mais do que alguns pequenos pratos. Open Subtitles لم أمتلك الوقت لأعدّ لكِ أكثرّ من القليل من الأطباق الصغيرة
    Não é que alguém reparasse, mas diminuí uns furos no cinto Open Subtitles أعلم أنني لم أصبح رشيقاً لكنني فقدت القليل من وزني
    Não restou nada. só um bocadinho de erva ali. TED لم يبق شيئأً، فقط القليل من العشب هناك.
    Outra conclusão a que chegámos nestes anos, nos últimos anos, é que muito poucos destes conflitos domésticos intra-estados podem ser resolvidos militarmente. TED وحقيقة اخرى شاهدناها خلال تلك السنين السنين الاخيرة ان القليل من تلك الصراعات بين الدول وداخل الدول يمكن حلها عسكريا
    Pomos ali uma mesa de matraquilhos, talvez um pequeno bar, Open Subtitles ,سنضع طاولة كرة القدم هناك لربما القليل من الشراب
    Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente. Open Subtitles حسنا كي ننطلق لمَ لا تقفزون وتركبون على مقاعدكم ودعوني اريكم القليل من نيويورك القديمة ما كانت عليه في السابق
    Aos 17, percebi que o que uma miúda precisa é de um bocado de bebida e uma câmara. Open Subtitles عندما كان عمري سبعة عشر ادركت ان كل الفتيات يحتجن الى القليل من الثمالة و كاميرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more