"انا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estou
        
    • Sou
        
    • Tenho
        
    • Vou
        
    • me
        
    • Não
        
    • - Eu
        
    • o
        
    • mim
        
    •   
    • que eu
        
    • e eu
        
    Hoje Estou aqui para vos falar sobre círculos e epifanias. TED انا هنا اليوم للحديث اليكم عن الدوائر وادراك الحقائق.
    Por isso Estou mesmo optimista, e penso que Não irá demorar muito, espero, até que este sonho antigo comece a tornar-se realidade. TED انا حقاً مُتفائلة وأعتقد ان ذلك لن يستغرق وقتاً طويلاً, اتمنى ذلك حتى يتحقق حُلم العمر والكبر في السن هذا
    Não Estou a dizer que os nossos antepassados fossem bons selvagens, nem que os caçadores-recoletores modernos também sejam bons selvagens. TED الآن انا لا أقصد ان أجدادنا كانوا همجيين ذوي نُبل, ولا أقول أن خلفاؤهم الحاليين نبلاء همجيين أيضًا
    Esta Sou eu aos 13 anos, quando iniciei a minha primeira dieta. TED وهذه انا في سن ال 13، عندما بدأت حميتي الغذائية الاولى.
    Sou um homem difícil de desencorajar, quando quero uma coisa. Open Subtitles انا رجل لا تثبط همته بسهولة عندما اريد شيئا,
    Olá. o meu nome é Birke Baehr, e Tenho 11 anos. TED مرحباً .. انا ادعى بريك بيهر وانا عمري 11 عاماً
    Eu Vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que Não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. TED انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة
    Eu Estou aqui a falar enquanto homem branco da classe média. TED في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    Um dos problemas fundamentais que temos no cancro é que, de momento, descrevemo-lo com uma série de adjetivos, sintomas: "Estou cansado, sinto-me inchado, Tenho dores, etc. " TED إن أحد المشاكل الأساسية في السرطان أننا نصفه الآن بعدد من الصفات و الأعراض كأنا متعب أو انا متورم أو أشعر بألم .. إلخ
    Não, Não Estou em Long Island. Estou em Nova Iorque. Open Subtitles لا انا لست في لونق ايلاند، انا في نيويورك
    Não Estou a ficar doida! Claro que Não, Mna. Open Subtitles انا لست مجنونة لا, بالتأكيد يا انسة وينثروب
    Prazer em conhecê-lo, Sr. Anderson... mas confesso, Estou um pouco intrigado. Open Subtitles انا سعيد لمقابلتك سيد اندرسون ولكنى أعترف أنى حائر قليلاً
    - Não aceito esse tom. - Estou cumprindo ordens. Open Subtitles انا أعترض على هذا الأسلوب أنا لدي أوامري
    Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    Agora Sou o Conde Pierre de Battaille, o Cavaleiro Duelista. Open Subtitles انا الان الدوق بيير دي باتلييه المعروف كفارس محارب.
    -Não Sou muito boa nisso... ele era... bem, ele tinha a sua altura... e usava roupas elegantes, sabe, caras. Open Subtitles انا لست ماهرة جدا فى هذه الأشياء لقد كان فى طولك تقريبا وكان يرتدى ملابس مبهرجة تعلم..
    Sou uma boa cozinheira. Poderia ganhar a vida assim. Open Subtitles انا طباخة جيدة أستطيع كسب الرزق أعتماداً عليها
    - És demasiado teimoso para discutir. - Não Sou teimoso, Sou direto. Open Subtitles أنت عنيد جداً فى المجادلة لست عنيداً , انا صادق فقط
    Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa Não é toda a verdade e Vou dizer-vos porquê. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    Agora vamos virar os olhos para os utilizadores de cadeira de rodas, um assunto que me apaixona particularmente. TED الان دعونا ننتقل الى المجال الاخر .. الى المُقعدين انه شيء انا شغوف به منذ البداية
    Não emprestarei o meu nome nem o meu ritmo ao vosso batuque. TED انا لن اعير اسمي .. او صوتي ..لك لكي تقتل فيه
    - Sim, talvez tenha razão. Eu... - Eu faço-o. Open Subtitles اعتقد انك على صواب ،،سأصلحها انا وكما انت
    Cuidou de mim e da minha mãe, enquanto foi viva. Open Subtitles إعتنى بي انا وأمِّي طالما كانت على قيد الحياة.
    Não devo ir a tempo de pedir ajuda ao Andrea Stavros. Open Subtitles انا افترض ان الوقت متأخر لا حضار اندريا ستفاروس لكي يعاونني
    "o que eu disse sobre nunca mais escrever para ti mantém-se. Open Subtitles وما قلته انا عن عدم كتابتى لجريدتك لا يزال سارى
    Há 4 anos, aqui no TED, Ray Kurzweil e eu começámos uma nova universidade chamada Universidade da Singularidade TED قبل اربعة سنوات هنا في تيد، قمت انا وراي كرزويل بإنشاء جامعة جديدة تدعى جامعة التفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more