"تذهب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais a
        
    • vai a
        
    • vais para
        
    • vás a
        
    • vás para
        
    • ir à
        
    • vais à
        
    • vai ao
        
    • vais ao
        
    • vá para
        
    • vai à
        
    • vá a
        
    • vás ao
        
    • ir para o
        
    • vás à
        
    Não vais a nenhum lugar, até que ele seja removido. Open Subtitles ولن تذهب إلى أي مكان حتى يزول هذا الاستهداف
    Você vai a um hotel, meia hora depois temos 8 corpos. Open Subtitles تذهب إلى فندق.. و بعدها بنصف ساعه نجد ثماني جثث
    Se não vais para casa depressa, a tua família chama a polícia. Open Subtitles إذا لم تذهب إلى البيت قريبا عائلتك ستذهب للشرطة لتبحث عنك
    Não andes pelos sitios habituais. Nem vás a casa. Fica comigo. Open Subtitles لا تذهب إلى حيث تذهب عادةً لا تذهب حتى إلى بيتك,بامكانك البقاء معي
    Querem que vás para San Diego e ajudes na frente. Open Subtitles يريدونك أن تذهب إلى سان دييغو وتساعد في التقدم.
    Podemos ir à Lua ou podemos ter estabilidade na nossa vida familiar. TED تستطيع أن تذهب إلى القمر أو تحافظ على تماسُك حياتك العائلية.
    Como segundo no comando, não vais a lado nenhum. Open Subtitles كمساعد قائد أنت لن تذهب إلى أي مكان
    vais a lojas de segunda mão e a vendas em garagens... porque pensas que vais encontrar algo realmente raro. Open Subtitles تذهب إلى البضائع المخفظة وإلى تنزيلات الكراجات لأن تَعتقدُ بأنّك سَتَجِدُ شيء نادرُ وحقيقيُ.
    Até os apanharmos tu não vais a lugar nenhum, entendeste? Open Subtitles حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟
    Sim, tenho-a no carro agora. Ela não vai a lugar nenhum. Open Subtitles إنها معي في السيارة الآن ولن تذهب إلى أي مكان
    Quando se tem informações sobre uma célula inactiva, liga-se à Polícia, não se vai a uma reunião. Open Subtitles إذا كان لديك معلومات حول خلية نائمة، استدعاء رجال الشرطة. أنت لا تذهب إلى اجتماع.
    Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا
    Oh, claro. vais para casa, para o teu pai. Open Subtitles أوه ، أكيد تذهب إلى البيت إلى أبيك
    Nunca vás a qualquer lado até saberes onde de facto queres ir Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان حتى تعرف أين انت ذاهب
    Não quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. Open Subtitles لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة
    Quem quiser ir à casa-de-banho, levante a mão e peça. Open Subtitles إذا أردت أن تذهب إلى دورة المياه إرفع يدك
    Não entendo. Porque não vais à polícia... dizer-lhes quem é o homem por quem procuram? Open Subtitles لا أفهم لماذا لايمكنك أن تذهب إلى الشرطة
    Ou vai para aqueles telhados, hoje, vigiar os telefones com os outros ou vai ao gabinete médico e pede baixa. Open Subtitles إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج
    vais ao cinema á terça feira porque é terça feira. Open Subtitles تذهب إلى السينما يوم الثلاثاء فقط لأنه يوم الثلاثاء
    Menina Jouvet, posso sugerir-Ihe que vá para casa e esqueça isto? Open Subtitles هل لي أن يقترح بأنك تذهب إلى البيت وينسي هذا؟
    A minha mulher vai à loja de conveniência pega numa costeleta embrulhada em celofane, abre uma lata de ervilha e eis o jantar! Open Subtitles زوجتي تذهب إلى أ ب تحصل على قطعة الحمل تفتح العلبة، وهذا هو العشاء
    Leve o meu carro... e a minha carteira, se o preocupa tanto que eu vá a algum sítio. Open Subtitles نيكولا، واتخاذ سيارتي ... تأخذ حقيبتي ... إذا كنت قلقا لدرجة أنني تذهب إلى مكان ما.
    Quero que vás ao estúdio do Han assim que puderes. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى غرفة سيد هان لو أمكن.
    E pode ir para o inferno, antes que eu me desculpe com o senhor! Open Subtitles و يمكنك ان تذهب إلى الجحيم قبل ان أعتذر إليك
    Preciso que vás à destilaria e que venhas com reforços. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى معمل تقطير الويسكي وتعود بالتعزيزات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more