Não vais a nenhum lugar, até que ele seja removido. | Open Subtitles | ولن تذهب إلى أي مكان حتى يزول هذا الاستهداف |
Você vai a um hotel, meia hora depois temos 8 corpos. | Open Subtitles | تذهب إلى فندق.. و بعدها بنصف ساعه نجد ثماني جثث |
Se não vais para casa depressa, a tua família chama a polícia. | Open Subtitles | إذا لم تذهب إلى البيت قريبا عائلتك ستذهب للشرطة لتبحث عنك |
Não andes pelos sitios habituais. Nem vás a casa. Fica comigo. | Open Subtitles | لا تذهب إلى حيث تذهب عادةً لا تذهب حتى إلى بيتك,بامكانك البقاء معي |
Querem que vás para San Diego e ajudes na frente. | Open Subtitles | يريدونك أن تذهب إلى سان دييغو وتساعد في التقدم. |
Podemos ir à Lua ou podemos ter estabilidade na nossa vida familiar. | TED | تستطيع أن تذهب إلى القمر أو تحافظ على تماسُك حياتك العائلية. |
Como segundo no comando, não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | كمساعد قائد أنت لن تذهب إلى أي مكان |
vais a lojas de segunda mão e a vendas em garagens... porque pensas que vais encontrar algo realmente raro. | Open Subtitles | تذهب إلى البضائع المخفظة وإلى تنزيلات الكراجات لأن تَعتقدُ بأنّك سَتَجِدُ شيء نادرُ وحقيقيُ. |
Até os apanharmos tu não vais a lugar nenhum, entendeste? | Open Subtitles | حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟ |
Sim, tenho-a no carro agora. Ela não vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنها معي في السيارة الآن ولن تذهب إلى أي مكان |
Quando se tem informações sobre uma célula inactiva, liga-se à Polícia, não se vai a uma reunião. | Open Subtitles | إذا كان لديك معلومات حول خلية نائمة، استدعاء رجال الشرطة. أنت لا تذهب إلى اجتماع. |
Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا |
Oh, claro. vais para casa, para o teu pai. | Open Subtitles | أوه ، أكيد تذهب إلى البيت إلى أبيك |
Nunca vás a qualquer lado até saberes onde de facto queres ir | Open Subtitles | لا تذهب إلى أي مكان حتى تعرف أين انت ذاهب |
Não quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. | Open Subtitles | لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة |
Quem quiser ir à casa-de-banho, levante a mão e peça. | Open Subtitles | إذا أردت أن تذهب إلى دورة المياه إرفع يدك |
Não entendo. Porque não vais à polícia... dizer-lhes quem é o homem por quem procuram? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا لايمكنك أن تذهب إلى الشرطة |
Ou vai para aqueles telhados, hoje, vigiar os telefones com os outros ou vai ao gabinete médico e pede baixa. | Open Subtitles | إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج |
vais ao cinema á terça feira porque é terça feira. | Open Subtitles | تذهب إلى السينما يوم الثلاثاء فقط لأنه يوم الثلاثاء |
Menina Jouvet, posso sugerir-Ihe que vá para casa e esqueça isto? | Open Subtitles | هل لي أن يقترح بأنك تذهب إلى البيت وينسي هذا؟ |
A minha mulher vai à loja de conveniência pega numa costeleta embrulhada em celofane, abre uma lata de ervilha e eis o jantar! | Open Subtitles | زوجتي تذهب إلى أ ب تحصل على قطعة الحمل تفتح العلبة، وهذا هو العشاء |
Leve o meu carro... e a minha carteira, se o preocupa tanto que eu vá a algum sítio. | Open Subtitles | نيكولا، واتخاذ سيارتي ... تأخذ حقيبتي ... إذا كنت قلقا لدرجة أنني تذهب إلى مكان ما. |
Quero que vás ao estúdio do Han assim que puderes. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى غرفة سيد هان لو أمكن. |
E pode ir para o inferno, antes que eu me desculpe com o senhor! | Open Subtitles | و يمكنك ان تذهب إلى الجحيم قبل ان أعتذر إليك |
Preciso que vás à destilaria e que venhas com reforços. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى معمل تقطير الويسكي وتعود بالتعزيزات |