"تنظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhes
        
    • olhas
        
    • olhe
        
    • olha para
        
    • estás a olhar
        
    • olhou
        
    • olhares
        
    • vês
        
    • vejas
        
    • olhos
        
    • olhando
        
    • olhava
        
    • olhar para
        
    • olhamos para
        
    • ver
        
    Não olhes para trás. Tornas-te num pilar de merda. Open Subtitles لا تنظر للخلف، وإلا ستتحول لعمود من القذارة
    Vai, vai! Não olhes para mim, chinoca de merda! Open Subtitles تحرك، تحرك، تحرك لا تنظر إلي، أيها الأفطس
    Olha bem para elas, Raymond. E enquanto olhas, escuta. Open Subtitles أنظر نحوهم جيداً يا ريموند وبينما تنظر ..
    Não olhe ninguém nos olhos, mas também não evite os olhares. Open Subtitles لا تنظر لأحد مباشرة فى عينة لكن لا تتحاشاة أيضا
    Você olha para estas casas dispersas e fica impressionado pela sua beleza. Open Subtitles اقل ابهاجا ,اليس كذلك ؟ انت تنظر الى هذه المنازل المتفرقة,
    Só tu sobreviveste, segundo sei... e estás a olhar para o único cirugião ... desta pequena província. Open Subtitles لا يوجد أي ناج ٍ على حد علمي وأنت تنظر إلى الجراح الوحيد في الإقليم
    Protege-te, 12, 3, 6, 9, para onde quer que olhes. Open Subtitles غطى مؤخرتك، 12، 3، 6، 9 حيثما تنظر دائماً
    Oh, não, não olhes. Elas estão a balançar-se todas. Open Subtitles أوه, لا, لا تنظر, أنهم يزيلون بقعهم عملياً
    Não olhes para mim como se eu não falasse inglês. Open Subtitles لا تنظر إليّ وكأنني لا أتكلّم الإنكليزية أيها الوغد
    Quero que olhes para ela, e que lhe digas. Open Subtitles والآن اريدك ان تنظر اليها واريدك ان تخبرها
    Não olhes para ele, olha para mim! Diz que me amas! Open Subtitles لا تنظر إليه, إنظر إلي الآن قلها، قل إنك تحبني
    Preciso que olhes nos meus olhos e digas que não me amas. Open Subtitles أريد أن تنظر في عيني وأن تقول لي إنك لا تحبني
    Apertas todas as tuas molas, olhas fixamente a direito... Open Subtitles ولف كل جسمك واجعل عيناك تنظر للأمام مباشرة
    Quando olhas para mim, vês uma criatura da liberdade. Um homem livre. Open Subtitles عندما تنظر إليّ، فأنت تنظر إلى كائن الحريّة، رجل أُطلق سراحه
    Eu gosto de como tu olhas para o meu traseiro, mas preferia dizer-te o que gostaria de fazer com ele. Open Subtitles انا أحب الطريقه التى تنظر به إلى مؤخرتى أنا أحب أن أقول لك , أننى أحب الرقص بها
    olhe para as minhas pupilas, e diga-me se estão do mesmo tamanho. Open Subtitles هل يمكنك ان تنظر الى عينى وتقول لى هل هما طبيعين
    Está a ir muito bem. Não olhe para baixo. Open Subtitles أنت ِ تقومين بعمل جيّد،فقط لا تنظر للأسفل
    Quando essa olha para ti, apercebes-te que está a avaliar a situação. Open Subtitles ذلك أنه عندما تنظر إليك يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء
    estás a olhar para a pistola do Billy desde que aqui chegaste. Open Subtitles كنت تنظر إلى طرف زراع بيللي منذ أن دخلت إلى هنا
    "Wendy nunca mais me olhou da mesma maneira, depois daquela noite. Open Subtitles ويندي لم تراني كما كانت تنظر لي بعد تلك اللية
    Ou vês, e fechas os olhos e tapas os ouvidos, chocado... Open Subtitles أو هل تنظر بالاتجاه الاخر حتى لا تكون هناك صدمة؟
    Vou a caminho de Xangai e preciso que me vejas uma coisa. Open Subtitles انا في طريقي إلى شانقهاي واريدك ان تنظر الى شيء ما.
    Normalmente, olhando para o céu sabemos a nossa orientação e posição. TED عادة، تنظر إلى السماء فتدرك إلى أين تشير وأين أنت،
    olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela. Open Subtitles وكانت تنظر للقطار كما لو أن أحداً ينتظرها هناك
    Estão sentados, a olhar para o vosso iPhone ou para o vosso Android, tentando não excluir ninguém. TED صحيح؟ تقوم بالجلوس. تنظر في هاتفك الآيفون أو الأندرويد، لا اريد ان لا أشمل احداً
    Quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. TED حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل.
    Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. TED وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more