Podes parar de assustá-la? Ela é uma médica mulher. | Open Subtitles | حسناً, هلا توقفت عن إخافتها إنّها طبيبة نساء |
pareces mais convincente se a tua voz parar de tremer. | Open Subtitles | صوتك كان سيكون مقنعاً أكثر إذا توقفت عن الإرتجاف |
Só um aparte, ela parou de trabalhar há 2 meses. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها توقفت عن العمل منذ شهرين مضوا |
Porque fomos para a cama e tu deixaste de me telefonar? | Open Subtitles | بسبب العلاقة التي كانت بيننا ثم توقفت عن الاتصال بي؟ |
Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. | Open Subtitles | اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً |
Podes parar com os nomes de "roller derby" para mim? | Open Subtitles | هل توقفت عن ذكر أسماء لاعبى التزحلق من أجلى |
Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. | Open Subtitles | سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال |
Quer parar de brincar? Agora você tem uma nova cauda. | Open Subtitles | هلا توقفت عن الالتفاف فأنت لديك ذيل جديد الأن |
Sim, eu sabia que ela ia parar de os despedaçar. | Open Subtitles | نعم كنت أعرف أنها توقفت عن تمزيقها من المنتصف |
Por amor de Deus, podes parar de disparar nas coisas? | Open Subtitles | بحق الله هلا توقفت عن إطلاق النار على الأشياء؟ |
Pode parar de empatar? Dá-me... - Não estou a empatar! | Open Subtitles | أجل , اتعلم شيئاً هلا توقفت عن المماطلة ؟ |
Ela deixou o Óscar assim que o dinheiro parou de chegar. | Open Subtitles | لقد توقفت عن السؤال بعد أن توقفت عن إرسال النقود |
- Bem, ela parou de cantar, e disse que estava tonta. | Open Subtitles | حسنا , توقفت عن الغناء , قالت انها اصابها الدوار |
E achamos que esteve hospitalizada devido a problemas mentais mas parou de tomar a medicação desde que teve alta. | Open Subtitles | ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها |
Então... por que deixaste de entrar nas peças da escola? | Open Subtitles | إذن , لماذا توقفت عن عمل مسرحية المدرسة ؟ |
deixaste de fumar há 16 anos. Foi o que disseste? | Open Subtitles | لقد توقفت عن التدخين منذ ستة عشر عاما هل هذا ما قلته؟ |
Sei disso porque paraste de atender as minhas chamadas. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا لأنك توقفت عن تلقى مكالماتى |
Se vocês pudessem parar com isso só por um segundo, talvez nos púdessemos concentrar sobre o quê este fim-de-semana de casamento é suposto ser. | Open Subtitles | ربما لو توقفت عن ثرثرتكم الغير نافعة فربما سنعرف عن ماذا يتمحور يوم الزفاف |
Se parares de falar com desconhecidos, talvez consigamos entrar no avião. | Open Subtitles | إن توقفت عن مداعبة العشوائيين ربما نتمكن من ركوب الطائرة |
Isto funcionou porque eu podia deixar de usar a resina. | TED | وقد اثمر هذا فعلا فقد توقفت عن استعمال الراتنج |
deixei de gostar de trabalhar. Não conseguia reiniciar o motor. | TED | توقفت عن حب العمل. لم أستطع اعادة تشغيل المحرك. |
Dariam-se bem se ela parasse de fumar, beber e de se odiarem? | Open Subtitles | لقد أخبرتينى أن أمى توقفت عن التدخين والشراب وعن الكراهية أيضاً |
Não dissemos nada. Talvez ela tivesse parado de pensar, mas eu não. | Open Subtitles | و لم نقل شيئاً,ربما هى توقفت عن التفكير,بينما أنا لم أفعل |
Mas isso não importa nada, porque você já não quer saber. | Open Subtitles | و لكن الأمر لا يهم لأنك .توقفت عن الأهتمام بي |
Eu parei de fumar por causa da baixa contagem de esperma. | Open Subtitles | اخبرتك انني توقفت عن التدخين بسبب انخفاض معدل السائل المنوي |
Importa-se de não falar disso dessa maneira, por favor? | Open Subtitles | هلاّ توقفت عن الحديث عنه بهذه الطريقة ؟ |
Se deixasses de falar tanto sobre o que queres, e parares de ser tão egoísta talvez o que desejas aconteça por si mesmo. | Open Subtitles | ..إن توقفت عن الكلام كثيراً عما تريدينه , ستصبحي أقل أنانية ربما ما تريدينه يأتي قريباً |
É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. | Open Subtitles | و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت |