"حتى لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo que
        
    • Se
        
    • Mesmo quando
        
    • nem que
        
    • Ainda que
        
    • apesar
        
    • E mesmo
        
    Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, Mesmo que passe por rapaz. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Portanto, nunca pense que não tem poder, Mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Poucos de vocês comeriam Se fosse carne de rato ou humana. TED والبعض سيأكلها حتى لو كانت لحم فئران او لحم بشري
    Não podemos deixar que este anarquismo, assassínios e violência destruam Warlock, Mesmo que isso custe as nossas vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    Me dá nojo, Mesmo que o que diz seja verdade. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي حتى لو كان ما تقول صحيحًا
    Mesmo que seja verdade, isso não pode ser levado a sério. Open Subtitles حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد
    Mesmo que encontrem a carta no meio do sangue todo. Open Subtitles حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    Mesmo que encontrem a carta no meio do sangue todo. Open Subtitles حتى لو عثروا على رخصة قيادتك فستكون ملطخة بالدماء
    "Mesmo que queiras que outros fiquem com os louros. Open Subtitles حتى لو كنت كالآخرين ترمي إلى وضع الإئتمان
    Mesmo, e quero que isto fique bem claro Mesmo que digam Jeová. Open Subtitles حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا
    Mesmo que me dês dinheiro para um carro, não quer dizer nada. Open Subtitles ولكن حتى لو اعطيني المال لشراء سيارة فلا يعني ذلك شيئاً
    Mesmo que não sejas apurado, a recruta faz-te bem. Open Subtitles حتى لو لم تتخرج منها، التدريب فيها سيفيدك.
    Mesmo que as tuas intenções sejam boas, o resultado pode ser mau. Open Subtitles حتى لو كانت قصدك سليماً, فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً.
    Ele marimba-se para a cor da pele, Mesmo que tu não. Open Subtitles اسمع هذا الرجل لا يأبه بالأعراق حتى لو كنت تأبه
    Mesmo que quisesse matar-te, preciso de ti para voltar para casa. Open Subtitles انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً
    Mesmo que haja uma forma de entrar, e o escaravelho? Open Subtitles حتى لو كان هناك طريق للداخل ماذا عن الجعران؟
    Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. TED حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة.
    Com estes 300 milhões de pessoas, de microbloguistas, Mesmo quando lhes bloqueiam o "tweet" na nossa plataforma censurada, TED لذلك عندما يقوم هؤلاء الـ 300 مليون مدون, حتى لو قاموا بحجب التغريدات في برنامجنا الرقابي.
    Não voltaria a trabalhar para ti nem que me pedisses de joelhos! Open Subtitles لن أعمل لديك بعد اليوم حتى لو انك توسلت وركعت لى
    Além disso... Ainda que fosse o último homem do planeta... a Tamara Drewe não quereria nada comigo. Open Subtitles علاوة على ذلك.. حتى لو كنت آخر رجل في العالم.. تمارا درو لن تقبل بي.
    Tenho 18 anos e sou mulher, apesar de ser solteira. Open Subtitles أنا في الثامنة عشر، وإمرأة حتى لو كنت عزباء
    E Mesmo que ninguém o lesse, o livro seria algo para deixar para trás que marcasse a nossa presença. Open Subtitles حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more