"عالمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • global
        
    • mundial
        
    • universal
        
    • meu mundo
        
    • internacional
        
    • vida
        
    • universo
        
    • mundos
        
    • o mundo
        
    "o que é significativo." Resumindo, apresentei aquilo que pensamos ser a solução global para alimentação, combustível e água. TED لذلك، في الملخص الأول قدمت لكم ما نعتقد أنه حل عالمي للغذاء، و الوقود، و الماء.
    Estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. TED نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه.
    Num mundo em que há mais telemóveis do que seres humanos, tem, de facto, um alcance global. TED في عالم فيه عدد الهواتف المحمولة أكبر من عدد البشر، فإن لديها تأثير عالمي حقًا.
    É tendo um mercado mundial, é globalizando o mundo. TED ذلك بإيجاد سوق عالمي واحد من خلال العولمة.
    Então existem montes de formas de nos ligarmos às outras pessoas, e isso parece ser universal. TED حسناً .. إذا هناك عدة طرق تمكننا من التواصل مع بعضنا البعض، ويبدو أن هذا الأمر أمرٌ عالمي
    Serás a arquitecta de um mundo novo o meu mundo. Open Subtitles عالمي الذي أريده حيث تحافظ قوة الأسلحة على السلام..
    Adoro vir a Doha. É um sítio tão internacional. TED أحب المجيء إلى الدوحة , إنها مكان عالمي
    Cavalheiros, dentro de umas horas, um meteorito despenhar-se-á, causando uma inundação global. Open Subtitles السادة المحترمون. في ظرف ساعات نيزك سيصطدم بالأرض مسببا بفيضان عالمي.
    600 Afro-americanos exigem uma mudança e inspiram uma luta global pela liberdade. Open Subtitles يُطالبُ 600 أفريقي أمريكي بالتغيير مُلهمينَ صراع عالمي من أجل الحرية
    Acredito piamente no poder das pequenas histórias, porque é muito difícil fazer trabalho humanitário à escala global. TED و أنا حقا, أؤمن في قوة القصص الصغيرة, لأنه صعب جدا أن تقوم بعمل انساني على مقياس عالمي.
    Penso que verão aparecer a noção de uma sala de aula global do tamanho do mundo. TED وأعتقد ما سترونه هو ظهور فكرة فصل دراسي عالمي بشكل موحد
    Isso vai criar o tipo de engarrafamento global que o mundo nunca viu antes. TED وذلك سوف يوصلنا الى اختناق مروري عالمي لم يرى مثله العالم من قبل.
    Temos que o fazer de forma global, e temos que o fazer agora. TED يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان
    Todos estes vivem num espaço global em grande parte não regulado, não sujeito ao Estado de Direito, e no qual as pessoas podem atuar sem restrições. TED هؤلاء يعيشون في فضاء عالمي والذي هو غير منظم بشكل كبير، لا تخضع لسيادة القانون، وفيها قد يتصرف الناس بحرية من كل القيود.
    Isto é a nossa Terra à noite, é um dos exemplos mais óbvios de como temos afetado o nosso planeta a uma escala global. TED هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي.
    Em junho, a Organização mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. TED في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما.
    o mundo nunca soube que havia um dia mundial de cessar fogo e de não-violência. TED ولم يتم ابدا ابلاغ العالم بأنه يوجد يوم عالمي لاطلاق النار ووقف العنف
    Como devem saber, o mundo inteiro funciona de acordo com uma lei universal: a entropia, a segunda lei da termodinâmica. TED وكما تعلمون الكون بأكمله يسير تبعاً لقانون عالمي الانتروبيا .. وتحديدا القانون الثاني من الترموديناميك
    No meu mundo, ele só fugiu para casa depois de o beijares. Open Subtitles في عالمي. هو لم يهرب إلى منزله إلا بعد أن قبلتيه
    Precisaria duma prática estabelecida num hospital universitário de nível internacional. Open Subtitles وسوف تحتاج إلى ممارسة متبعة في مستشفى .تعليمي عالمي
    Então, e se instituímos a Terra Para a vida? Um fundo global, para espalhar o Butão Para a vida por todo o mundo. TED ولكن، ماذا لو وضعنا برنامج مثل الأرض مدى الحياة، صندوق عالمي لدفع مشروع مثل بوتان مدى الحياة ليشمل العالم كله؟
    E eu queria-o no meu, e não a correr pelo universo com o pai. Open Subtitles و كنت أريده في عالمي و ألا يقوم بالمطارده حول الكون مع والده
    Em vez de unir os mundos, os dois mundos, sentia-me como se estivesse a cair entre os meus dois mundos. TED بدلاً من إقامة رابط بين العوالم، العالمين، شعرت أنني كنت أسقط بين عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more