"غسيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lavandaria
        
    • diálise
        
    • roupa suja
        
    • lavar
        
    • lavagens
        
    • lavagem de
        
    • lavado
        
    • uma lavagem
        
    • lavagem cerebral
        
    • lava
        
    • limpar
        
    • lavados
        
    • hemodiálise
        
    • lavada
        
    • da roupa
        
    É melhor ir falar com Leo, o meu desertor da lavandaria. Open Subtitles حسناً، يجب أن أتكلم مع صديقي الهارب ،صاحب غسيل الملابس.
    Não tens que fazer diálise ao rim umas 2 vezes por semana? Open Subtitles ألّا يجب عليك أن تعمل غسيل كلى لكليتك مرتين في الأسبوع؟
    pelo sistema de aquecimento, pelo sistema de lixo, através dos esgotos e num cesto de roupa suja. Open Subtitles خلال قناة تسخين فى صندوق قمامة عن طريق البالوعات فى سلة غسيل
    lavar as mãos com sabão é uma das maneiras mais eficazes de salvar a vida das crianças. TED غسيل الأيدي بالصابون واحدة من أكثر الطرق الفعالة من حيث السعر التي تحمي أرواح الأطفال.
    Está prestes a ver onde todas as lavagens ao cérebro e conspirações ocorreram. Open Subtitles أنت على وشك رؤية مكان كل المؤامرات و غسيل الأدمغة
    Jogas num parque com uns tipos que trabalham numa lavagem de carros. Open Subtitles انت تلعب في مواقف سيارات مع شباب يعملون في غسيل السيارات
    É uma marca de lavandaria, usada para separar quantidades de roupa. Open Subtitles إنها علامة غسيل , تستعمل لفصل الكميات المحددة من الثياب
    De como é organizar um fim-de-semana à volta duma ida à lavandaria. Open Subtitles كيف يكون أن ترتب لعطلة أسبوع كاملة لزيارة متجر غسيل الملابس،
    Fora isso, tudo o que encontrei foram contra cheques de fastfood, de uma lavandaria e limpeza de escritório. Open Subtitles بعد ذلك، جلّ ما وجدته كانت إيصالات لمطاعم الوجبات السريعة، وخدمة غسيل الملابس، وشركة تنظيف للمكتب.
    Imaginem um mundo em que os doentes com falência renal não tenham que enfrentar o sacrifício da diálise. TED وتخيلوا عالمًا حيث مرضى الفشل الكلوي لا يجب عليهم تحمل عبء غسيل الكلى.
    Não, eu fiquei perturbado porque finalmente dei-me conta que eu era a diálise para um país que precisava de um transplante de rim. TED لا، لقد كنت مرتبك لأنني أدركت أخيرًا أنني كنت بمثابة غسيل كلوي لدولة احتاجت عملية زرع كُلْيَة.
    Esteve 10 anos a fazer diálise à espera de um transplante. TED قضت 10 أعوام معتمدة على غسيل الكلى تنتظر عملية نقل ناجحة.
    Isso, a vasculhar na roupa suja das outras pessoas. Open Subtitles نعم، مروراً بالقيام بتنظيف غسيل الآخرين القذر.
    Lembras-te do que fazias antes de começares a lavar os dentes? Open Subtitles هل كنت تذكر ماذا كنت تفعل مباشرة قبل غسيل اسنانك؟
    Então é, tipo, a agendazinha das lavagens de dinheiro? Open Subtitles اذن ماذا ؟ هل هو كتاب صغير لعمليات غسيل الأموال ؟
    Há um gang que faz lavagem de dinheiro, levando-o para fora do pais... investindo moedas raras e notas. Open Subtitles نعم, هناك عصابة غسيل أموال تهرب الأموال خارج البلاد بالاستثمار في العملات الورقية و المعدنية النادرة
    Este país foi construído com dinheiro lavado. Não é assim tão mau. Open Subtitles هذه الدولة اللعينة بُنيت على غسيل الأموال
    Disse que podíamos ter uma lavagem de carros todos os fins-de-semana. Open Subtitles قال أنه ينبغي أن نقوم بعملية غسيل السيارات كل أسبوع.
    O meu filho é forte. Ele luta contra a lavagem cerebral. Open Subtitles ان ابنى قوى انه يقاوم غسيل المخ الذى تقول عليه
    lava a loiça e ajuda-nos na roupa, podem crer. Open Subtitles إنه يقوم بغسيل الأطباق ويساعد في غسيل الملابس. أيها الرائع.
    É um lavador de dinheiro, um jogador formidável que provou-se um obstáculo a qualquer um que tenta limpar o caminho. Open Subtitles إنه بشأن رجل يعمل في غسيل الأموال لاعب أساسي يُمثل عقبة كبيرة لأى شخص مُهتم بتنظيف ميدان اللعب
    Tenho carros na oficina que precisam de ser lavados. Open Subtitles يوجد سيارات في تجمّع االسيارات بحاجة إلى غسيل
    Vemos jovens, que chegam aos 30 anos, a precisar de hemodiálise, no seguimento de falência renal, por causa destes problemas. Open Subtitles نرى أشخاص بأعمار 30 بحلول عيد ميلادهم الثلاثون يحتاجون إلى غسيل كلى بسبب الفشل الكلوي بسبب هذه المشاكل
    Precisam de toalhas, roupa lavada, criadas? TED الآن هل تحتاج مناشف، غسيل ملابس، خادمات؟
    Na minha opinião, a Freud morreu por estar quatro dias presa num cesto da roupa, sem água nem comida. Open Subtitles و طبقا لما اقوله فرويد مات نتيجة حبسه فى سلة غسيل لمدة اربع ايام بدون طعام او ماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more