"فعل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fez algo
        
    • fazer algo que
        
    • alguma coisa
        
    • fazer qualquer coisa
        
    • feito algo
        
    • faça algo
        
    • fazer uma
        
    • fazer nada
        
    • fazer algo de
        
    • ociosidade
        
    Garanto-te que ate o Selmak ficou revoltado com isso e ele nunca poderia esconder isso de mim, mas o Kanan fez algo muito errado, tentando fazer a coisa certa. Open Subtitles حتى سلماك إشمئز من الأمر لم يكن هناك طريقة لإخفاء هذه المشاعر عني و لكن كينين فعل شيء مروع وهو يحاول أن يقوم بالصواب
    Tem inveja por eu fazer algo que ele não consegue. Open Subtitles انه مجرد غيور استطيع فعل شيء لا يستطيع فعله
    Se queremos realmente fazer diferença temos de fazer alguma coisa. TED إن اردنا أن نحدث تغييرا فيجب علينا فعل شيء
    Ora, vejamos se conseguimos fazer qualquer coisa quanto a isso também. Open Subtitles حسناً، فلنرى إذا كان بإمكاننا فعل شيء بهذا الصدد أيضاً.
    até se poderíamos ter feito algo para evitá-lo. TED حتى : لو كان بأيدينا فعل شيء لتنجب هذا.
    Não faça algo que terá que pagar mais tarde. Open Subtitles أنت لا تريد فعل شيء ستدفع ثمنه لاحقاً
    Não podemos incitá-los a fazer uma coisa que já fizeram. Open Subtitles لا يمكننا حثهم علي فعل شيء هم بالفعل يفعلونه
    Mas se precisar de um funeral, não pode fazer nada, porque... Open Subtitles لكن لو احتجت لجنازة فلست في مركز فعل شيء حيالها
    E é essa a história de como ter pintado o meu cabelo de loiro, impediu-nos de fazer algo de que ambos nos teríamos arrependido naquela noite. Open Subtitles وهذه قصة صبغ شعري بالأشقر التي منعتنا من فعل شيء قد يندم كلانا عليه
    E quando achas que foi a última vez que ele fez algo bonito para ela? Open Subtitles ومتى تعتقدين أخر مرة فعل شيء جميل لها برأيكِ ؟
    O Ben estava ansioso por lutar contra tudo o que estava a sufocar lenta e mortalmente este mundo, e fez algo de prematuro, Open Subtitles بن ارد ان يضرب كل البطء والاختناق في هذا العالم وهكذا فعل شيء سابق لأوانه
    A nossa única teoria é que estava sendo testado, fez algo errado e atiraram nele. Open Subtitles فعل شيء خاطئ فأطلقوا عليه النار ولكن لديك نظريه أفضل يا مايك
    Pediram para você fazer algo que te fez sentir desonesto, não foi? Open Subtitles طلبوا منك فعل شيء يجعلك تبدو كاذباً . أليس كذلك ؟
    Jer, nós somos família e não me faças fazer algo que eu não queira fazer. Open Subtitles جير نحن عائلة ولا ترغمني على فعل شيء لا أريد فعله
    Não me faça fazer algo que ambos nos arrependeremos. Open Subtitles لا تجبريني على فعل شيء نندم عليه كلينا
    Eu sabia que tinha de fazer alguma coisa, qualquer coisa Open Subtitles لقد ايقنت انه كان علي فعل شيء ما,اي شيء.
    Eu sei que não sou a primeira escolha que vocês queriam, mas sinto que tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles ،هي، أعلم بأني لست الإجابة المناسبة التي تبحثون عنها . لكني أشعر بأن علي فعل شيء ما
    Precisamos de fazer qualquer coisa. TED مخز للغاية. لابد من فعل شيء ما بخصوص هذا.
    Eu queria fazer qualquer coisa que transformasse a nossa raiva coletiva numa coisa bonita. TED أردت فعل شيء لتحويل غضبنا الجماعي إلى شيء جميل.
    Eu continúo a imaginar, sabe... imaginar se podia ter feito algo de diferente, que pudesse ter mudado o que lhe aconteceu. Open Subtitles مازلت أتسائل , كما تعلمين أتسائل إن كان بوسعي فعل شيء لتغيير ما حدث له
    Querem que eu faça algo arrojado com a espada. Open Subtitles تحاول أن تورّطني في فعل شيء مُبهر بهذا السيف.
    Será que pode fazer uma coisa para lhe levantar a moral? Claro! Open Subtitles كنتُ أتساءل عمّا إذا بإمكانك فعل شيء ما لرفع معنويّاته
    Um dos teus homens divulga um artigo. Não podes fazer nada. Open Subtitles أحد من رجالك سرب ورقة وأنت لا تستطيع فعل شيء
    Adoraria pensar que ainda poderia fazer algo de que as pessoas falassem, mais de quatro séculos depois. Open Subtitles أحب أن أفكر بأنني ما زلت أستطيع فعل شيء ليتحدث عنه الناس لأكثر من أربعة قرون قادمة
    Poucos de nós sabem o que fazer com a ociosidade. TED لكن القليل جدا منا يعرفون كيفية التعامل مع عدم فعل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more