Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. | TED | لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل. |
Chamada urgente do escritório. Ela teve de sair. Ela deixou uma mensagem. | Open Subtitles | جاءها اتصال مستعجل من المكتب فغادرت , لقد تركت لك رسالة |
- Olá. Deixei a minha bicicleta na rua. É seguro? | Open Subtitles | لقد تركت دراجتي أمام المحل فهل ستكون بخير ؟ |
Com mil diabos, Eu deixei água a correr num tubo naquela Sra Simmons! | Open Subtitles | ياللهول , لقد تركت المياه مفتوحة فى حمام تلك السيدة اللعينة |
Deixei o meu emprego no Big Lots e pensei em tornar-me alcoólica. | Open Subtitles | لقد تركت مهنتى فى المتجر وبدات افكر فى ان اكون سكيرة |
Deixei o meu número de telefone. Se souberem de algo, ligam-me. | Open Subtitles | لقد تركت رقم هاتفي سوف يتصلون ان حدثت اي مستجدات |
Deixei o chefe Carrol e metade do departamento ir para Denver. | Open Subtitles | لقد تركت الرئيس كارول ونصف رجال القسم يذهبون الي دينفر |
Pensei que tivesses reparado. Ela deixou um grande vazio. | Open Subtitles | إعتقدت أنك لاحظت ذلك لقد تركت فراغا كبيرا |
Não é necessário. Ela deixou o corpo para a ciência. | Open Subtitles | .. لا حاجة لذلك لقد تركت جثتها لمختبرات العلوم |
Ela deixou o convento, casou com Christopher Plummer, e depois, levou todos os filhos dele para os Alpes. | Open Subtitles | لقد تركت الدير ماريد كريستوفر بلامبرز ثم أخذت كل أطفاله إلى أعالي الجبال |
Comunico-vos que Deixei a literatura e o jornalismo. | Open Subtitles | أنا أشتغل الآن بالدعاية لقد تركت الصحافة والأدب. |
"Querida mãe, Deixei a casa do Mike com amor e gratidão e estou agora a viver com o Benny e a Joon Pearl, dois dedicados amigos." | Open Subtitles | أمي العزيزة . لقد تركت مايك مع حبي وأمتناني وأنا الان أعيش مع بيني وجوون بيرل , وهما صديقين جديدين رائعين ومخلصين |
Eu... deixei no consultório uns papeis de que preciso hoje à noite. Escuta, querido... | Open Subtitles | لقد تركت في المكتب أوراقاً أحتاجها بشدة الليلة |
Eu Deixei a minha casa para matar-me, mas uma amora mudou-me. | Open Subtitles | لقد تركت البيت لقتل نفسي لكن التوتة غيرتني |
Tu Deixaste o polegar inteiro na boca do morto. | Open Subtitles | لقد تركت إبهامك كاملاً في فم الرجل الميت |
Com a droga, a música e eu, já Deixaste a tua família. | Open Subtitles | ما بين الإدمان و الموسيقا و بيني لقد تركت عائلتك مسبقاً |
Tenho direito a ser malcriado. Deixei uma mensagem para ele. | Open Subtitles | لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة |
Deixei um recado no quarto para a Evalina. | Open Subtitles | لقد تركت ملاحظة لإفلين سوف تصطحبه إلى بريسلاند |
Deixei as minhas coisas no quarto, podes levá-las para casa? | Open Subtitles | لقد تركت أغراضي بالغرفة هلا قمت بأخذها إلى المنزل؟ |
Deixei-me do negócio da droga quando Saí da choldra. | Open Subtitles | لقد تركت لعبة المخدرات بعد أن غادرت الإصلاحيّة |
- Deixei várias mensagens ao Sr. Mike Hunt. | Open Subtitles | لقد تركت عدة رسائل للسيد مايك هنت لقد بدأت بالقلق |
Deixei os meus sons de helicóptero no outro disco. Já volto. | Open Subtitles | لقد تركت أصوات المروحيات على قرص آخر سأعود حالا |
- Por enquanto, está. Deixei-lhe o remédio, mas ela está a milhas de distância dum hospital. | Open Subtitles | إنه بخير حتي الآن, لقد تركت لها قليل من الدواء. |
Você Deixou o belay naquela primeira escalada. | Open Subtitles | لقد تركت المعدات ولا نستطيع الذهاب بدونها |