"لكن أعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu acho
        
    • mas acho
        
    • mas parece
        
    • Acho que
        
    • Mas suponho
        
    • mas acredito
        
    • mas penso
        
    • mas creio
        
    • mas eu penso
        
    Linda, sei que trabalhamos juntos, Mas eu acho que és uma brasa! Open Subtitles مرحباً عزيزتي , أعلم أننا نعمل معاً لكن أعتقد أنك مثيرة
    Tá, geralmente, nesse caso, pessoas como você são chamadas de João Ninguém, Mas eu acho isso impessoal... Open Subtitles حسناً، نشير إليك في مثل هذه المواقف مجهول الهوية لكن أعتقد أن ذلك غير شخصي
    Eu não sei, mas acho que ouvi uma explosão. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكن أعتقد بانني سمعت إنفجارا.
    Sr. Watters, não percebo nada de seguros mas parece... que o seu trabalho é arranjar forma de não pagar a esta pobre gente. Open Subtitles سيد ووترز إنى لا أعلم شيئا واحداً عن التأمين لكن أعتقد إن مهنتك هى أن تجد وسيلة لكى لاندفع هذا المبلغ للفقراء
    Mas suponho que não tenha de sofrer estas inconveniências, pois não? Open Subtitles لكن أعتقد ليس عليك أن تعاني هذه المضايقات أليس كذلك؟
    SW: Eu odeio perder, mas acredito que perder trouxe-me até aqui hoje. TED سيرينا: أكره الخسارة، لكن أعتقد أنها أتت بي إلى هنا اليوم
    mas penso que será bom se aproveitarem a oportunidade de se conhecerem Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الجميل إذا حصلت فرصة لتتعرفوا على بعض
    Ele não esquecerá, tal como eu, Mas eu acho que iremos lembrar-nos mais da nossa conversa e das nossas perspetivas diferentes. TED هو لن ينسى الأمر ولا أنا أيضًا، لكن أعتقد أنه سيتذكر المزيد من حوارنا ووجهات نظرنا المختلفة.
    Mas eu acho que esta crítica perde de vista o objetivo porque leva o cenário demasiado à letra. TED لكن أعتقد أن هذا الانتقاد يغفل المغزى لأنه ينظر إلى السيناريو بطريقة بسيطة.
    Não me lembro do tamanho, Mas eu acho que ele deve ter o mesmo tamanho que tu, huh ? Open Subtitles لا أذكر المقاس بالتحديد لكن أعتقد أنها نفس مقاسك
    Eles ainda não acreditam em mim Mas eu acho que os consigo convencer. Open Subtitles أنهم مازالوا لا يصدقونني ، لكن أعتقد أننا سنغيير رأيهم
    Não percebo nada de poesia, mas acho que isto é bastante bom. Open Subtitles أنا لا أفهم إطلاقاً بالشعر لكن أعتقد أن هذه جيّدة جدا.
    Bem, a aparelhagem não está a funcionar mas acho que há um rádio em algum lugar da casa. Open Subtitles جهاز التسجيل نوعاً ما تعطل لكن أعتقد بأن لدينا مذياع صغير في مكان ما في المنزل
    Pensava que sim, mas parece que não. Open Subtitles خلتُ بأننا نعرف بعضنا, لكن أعتقد أننا لسنا كذلك
    Íamos fazer uma surpresa, mas parece que agora não. Open Subtitles كنا سنفاجئكم لكن أعتقد أن الوقت فات على هذا
    Mas suponho que quem mora numa cabana, não saia muito. Open Subtitles و لكن أعتقد حين تعيشين في كوخ لا تخرجين كثيراً
    Mas suponho que isso não é parte do teu vocabulário, ou é? Open Subtitles و لكن أعتقد هذا ليس في قاموسك أليس كذلك؟
    mas acredito que tenha sido pressionada sobre a sua recepção. Open Subtitles لكن أعتقد أنه تم إرغامك على الموافقة على زفافك
    mas acredito que precisamos da arquitetura e de todas as ferramentas ao dispor para melhorar essas relações. TED لكن أعتقد أنّنا بحاجة إلى فنّ العمارة، وإلى كل أداة في عدّة الأدوات لتحسين هذه العلاقات.
    Não sei, mas penso no que você fez e... espero que trazer-te aqui possa ajudar-te a lembrar. Open Subtitles لا أعرف لكن أعتقد انك تعرفين أتمنى بعودتك الى هنا، ان يساعدك هذا على التذكر
    Não consigo perceber muito bem, mas creio que seja estoniano. Open Subtitles لا أستطيع استيضاح ما تقول، لكن أعتقد أنّها إستونيّة.
    mas eu penso que ser diferente é bom, porque apresentamos um ponto de vista diferente. TED و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more