"ما فعلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que fizeste
        
    • o que fiz
        
    • que fez
        
    • que eu fiz
        
    • o que ela fez
        
    • do que fizeste
        
    • aquilo que fizeste
        
    • o que fizeram
        
    • aquilo que fiz
        
    • assim fiz
        
    Achavas que podias fazer o que fizeste, sem que houvesse consequências? Open Subtitles هل اعتقدت أنك ستفعل ما فعلت دون أية عواقب ؟
    o que fizeste neste caso, a forma como te portaste... faz-me acreditar que esta parceria pode funcionar. Open Subtitles ما فعلت بهذه القضيّة، كيف تصرّفت بنفسك يجعلني أعتقد أنّ الشراكة يُمكن أن تنجح حقاً
    Se eu consigui fazer o que fiz, você consegue fazer qualquer coisa. Open Subtitles لو يمكنني أن أفعل ما فعلت, يمكنك أن تفعلي أي شئ.
    Eu sei o que fiz. Põe a mão direita no volante. Open Subtitles اعلم ما فعلت يا ايدي ضع يديك امامك على المقود
    Eu entendo o que fez... mas ainda acho que devia ter-me contado. Open Subtitles انا اقدر ما فعلت يا ابي ولكن كان مفروضا ان تخبرني
    Porque é que não mostras ao pai o que fizeste hoje? Open Subtitles لما لا تذهب لأسفل وترى أبيك ما فعلت اليوم؟
    Tal como tenho de responder por ti, como cidadão. Vou ter de emendar o que fizeste a este tipo. Ele vai direito ao FBI. Open Subtitles مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    - Hamlet, para a tua segurança, que nos é cara... embora lamentemos o que fizeste... precisas partir com imensa rapidez, prepara-te. Open Subtitles هاملت ، بسبب فعلتك هذه ، وحفاظا على سلامتك التي تهمنــا ، وبسبب حزننا على ما فعلت فسنبعث بك الآن حالا وبسرعة
    É incrível o que fizeste. Não sei como nos safámos! Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق ما فعلت لا أصدق اننا فلتنا من هذا
    Não acredito que o Kruger não te tenha despedido, - depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك بعد كل ما فعلت.
    Não te preocupes tanto. Morres. Fizeste o que fizeste. Open Subtitles لا تقلق كثيراً عندما تموت تكون قد فعلت ما فعلت
    Não penses que não perdi sono com o que fiz. Open Subtitles لا تعتقدي انني كنت انام جيداً بسبب ما فعلت
    Ouça, o que fiz à Paige não é uma coisa má. Open Subtitles انظر ، ما فعلت لبايج ، انه ليس شيئا سيئا
    Não sabe o que fiz nem com o que tenho de viver! Open Subtitles أنت لا تعرفين ما فعلت و ما علي أن أعيش معه
    Não me orgulho disso, mas foi tudo o que fiz. Open Subtitles لستُ فخوراً بذلك، لكن كان ذلك جلّ ما فعلت.
    Demasiados corpos a acumular apenas para cobrir aquilo que fez. Open Subtitles العديد من الجثث تتراكم فقط للتغطية على ما فعلت
    Tenho que dizer, não conheço muitos homens que fariam o que fez. Open Subtitles يجب أن أقول، لا أعرف الكثير من الرجال سيفعلون ما فعلت.
    Se foi uma bala que fez isto, há quem possa confirmar. Open Subtitles إذا كانت طلقة ما فعلت هذا , هناك خبراء يستطيعون تحديد هذا
    Engravidaste-a e pediste-me para tratar do caso, o que eu fiz. Open Subtitles وجعلتها حاملا وطلبت مني أن أتكفل بالأمر، وهذا ما فعلت.
    Vi-a, vi o que ela fez e vi-a a matar um tipo. Open Subtitles لقد رأيتها , رأيت ما فعلت , و رأيتها تقتل رجلا
    Ouve, não nos importamos de ser enganados por ele, ele deu um bom espectáculo, mas não gostei do que fizeste. Open Subtitles اسمع يا ولد لا احد يعترض على المال الذى اخذه الرجل لقد اعطانا عرضا جيدا به ولكنى لا احب ما فعلت انت
    Eu ainda não consigo perdoar aquilo que fizeste... não consigo, mas às vezes quando eu estou contigo, eu sinto-me tão... Open Subtitles انا مازالت لا استطيع ان اسامحك على ما فعلت و لكن فى بعض الاوقات عندما اكون معك أنا اشعر
    Sei no meu íntimo, e dou-lhe muito valor, que fizeram o que fizeram por mim. Open Subtitles أنا أعرفه في قلبي , و أثمنه أنك فعلت ما فعلت لأجلي
    Eu fiz aquilo que fiz porque assim há esperança, percebes? Open Subtitles لقد فعلتُ ما فعلت.. وحتى بهذه الطريقة, هناك أمل.
    E assim fiz. Começámos por redesenhá-los, um por um. TED وذلك ما فعلت. قمنا بإعادة تصميمهم، واحدة تلو الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more