| Se isso vos estraga a vida, é melhor não viverem ali. | TED | حسنا, لو كان ذلك سيخرب حياتك، عليك ألا تسكن هناك. |
| O nosso cérebro tem de mandar para ali pequenos pintores? | TED | هل يرسل دماغك قليلا من الطلاءات إلى هناك ؟ |
| é aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. | TED | حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر |
| A coisa mais difícil é esta: Preparem-se, porque vem aí mais. | TED | الأمر الصعب هو هذا: كن مستعدا، لأن هناك المزيد قادما. |
| Mas há um meio fantástico para o fazer no mundo moderno. | TED | ولكن هناك مجال ممتع يقوم بهذا في العالم الحديث .. |
| Se acharem que existe um sistema melhor, não levantem a mão. | TED | من يرى أن هناك ما هو أحسن يبقي يديه أسفل. |
| Pode haver centenas de candidatos altamente qualificados para uma posição. | TED | عادةً، سيكون هناك المئات من المقدمين المؤهلين لهذا المنصب. |
| Gritei porque, quando me aproximei, descobri que não havia detalhe nenhum. | TED | صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا |
| Por isso ali fica nas nossas prateleiras, obsoleta para nós, mas com valor imediato latente para outra pessoa. | TED | لذا فهو هناك علي رفوفنا متقادم بالنسبة لنا ، ولكن ذو قيمة كامنة فورية لشخص آخر. |
| Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
| Se olharmos com atenção, vemos aquela zona escura logo ali. | TED | وإذا نظرتم بتمعن يمكنكم رؤية أن هناك احمراراً أسوداً |
| Podem ver dois dos folhetos da válvula aórtica a trabalhar ali, | TED | يمكنكم رؤية اثنين من الشرف الخاصة بالشريان الأبهري تعملان هناك |
| Os pontos vermelhos que veem ali são sites com rastreio comportamental que eu não visitei, mas que estão a seguir-me. | TED | النقاط الحمراء التي تشاهدونها في الأعلى هناك هي المواقع التي تتعقب السلوكيات وهي مواقع لم أتصفحها، لكنها تتعقبتي. |
| Temos ali o Juno, na sua viagem até Júpiter. | TED | هنا لدينا جونو في رحلته نحو المشتري، هناك. |
| Quantas mais relações críticas haverá por aí que ainda não descobrimos? | TED | كم عدد العلاقات الخطيرة المتواجدة هناك والتي لم نكتشفها بعد؟ |
| Encontramos aí homens e mulheres totalmente nus como atletas. | TED | هناك تجد الرجال و النساء عرايا تماماً كالرياضيين. |
| Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
| aqui é um telhado vermelho e um telhado cinzento, e entre elas há uma máscara, que é apenas um ecrã vazio, durante um quarto de segundo. | TED | و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع |
| há um mundo de beleza e eficácia para explorar, usando a natureza como uma ferramenta de design. | TED | ان هناك عالماً من الجمال والفعالية يتوجب علينا ان نستكشفه باستخدام الطبيعة كأداة تطوير وتحديث |
| Portanto, de certa forma, revela-nos o que lá existe. | TED | إذاً بطريقة ما فإنها تظهر ما يوجد هناك. |
| E claro que tinha de haver uma sobre a pornografia, não é? | TED | وطبعا، هناك يجب أن يكون هناك حديث عن الإباحية، اليس كذلك؟ |
| Entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard e havia uma terceira, a Diana Ross. | TED | ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس. |
| — alguma pessoas dão diferentes nomes. São cinco, e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas, temos de passar pelas anteriores. | TED | البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات. |
| Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
| existem mais de mil espécies de insectos comestíveis em todo o mundo. | TED | هناك أكثر من 1000 نوع من الحشرات تؤكل حول الكرة الأرضية. |
| houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. | TED | كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور |
| Talvez haja uma forma mais radical para olhar para isto. | TED | ولذلك ربما يكون هناك طريقة أكثر فعالية لهذا الموضوع. |
| Pensamos que os detalhes estão lá, mas não estão. | TED | تعتقد أن التفاصيل هناك , لكنها ليست هناك |