"هناك أي" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • houve
        
    • tem
        
    • houver
        
    • existem
        
    • existe alguma
        
    • haja
        
    • algo
        
    • havido nenhuma
        
    • havia
        
    algum precedente para uma adopção tão rápida de uma nova tecnologia? TED لذلك، فهل هناك أي سابقة لمثل هذا التبني السريع لتكنولوجيا جديدة؟
    O interessante disto é que não partes móveis. TED والشيء الهام أنه ليس هناك أي أجزاء متحركة.
    alguma lei contra um cara querer ver a própria mãe? Open Subtitles هل هناك أي قانون يمنع الرجل من محاولة رؤية أمه؟
    Nunca houve um cofre que eu não fosse capaz de abrir, nunca. Open Subtitles لم يكن هناك أي خزينة قط لم أكنْ قادراً على فتحها
    tem certeza que não mais nada que possa fazer por Você? Open Subtitles متأكده أن ليس هناك أي شئ أستطيع أن أفعله لكي ؟
    Se houver algo que possa fazer por si, avise-me, por favor. Open Subtitles ،إذا كان هناك أي شيء استطيع فعله فأخبرني من فضلك
    Senhor, se existem dúvidas sobre a minha lealdade... serão dissipadas quando aparecermos juntos para festejar o seu aniversário. Open Subtitles مولاي , إذا كانت هناك أي شكوك حول ولائي ستدفن عندما نظهر معا للإحتفال بعيد ميلادك
    existe alguma dúvida na tua mente que estes memorandos são genuínos? Open Subtitles هل هناك أي شك في عقلك أن هذه المذكرات حقيقية؟
    Não acredito. Não absolutamente nenhum tipo giro aqui esta noite. Open Subtitles لا أصدق ذلك، ليس هناك أي شاب وسيم هنا الليلة
    alguma resposta que dê que não me obrigue a fazer flexões? Open Subtitles هل هناك أي جواب لا يؤدي إلى المزيد من تمرينات الضغط؟
    Não , tipo, mais ninguém com quem tu possas falar sobre isto? Open Subtitles هل هناك أي أحد أحر تستطعين أن تتحدتي معه حول هذا؟
    Eu caí no amor com ela, na circunstância... de que ela viveria mais tempo que eu... não nenhuma condição no amor, assim também não deve haver pesares. Open Subtitles انا لم اقع بحبها على شرط ان تعيش اطول مني لا يوجد هناك شروط بالحب لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف
    espaço nesta mesa... se alguém se quiser sentar ao meu lado. Open Subtitles حسناً، هناك مكان بجانبي لو هناك أي شخص يريد الجلوس بجانبي
    alguma coisa a que sejas muito mau a nível sexual? Open Subtitles هل هناك أي شيء أنت حقا سيئة في، تعلمون، جنسيا؟
    alguma coisa que me possas dizer sobre a doença que tens? Open Subtitles هل هناك أي شيء تستطيعين إخباري أياة عن المرض الذي تحملينه
    Não correspondências de ADN da vítima. Os computadores AFDIL continuam avariados. Open Subtitles ليسـت هناك أي تطابق في الدي أن آي في كمبيوتر الجيش
    Yanis Varoufakis: Se houve relevância naquilo que acabei de dizer, Marx é relevante. TED يانس فيروفاكيس: حسناً، إذا كان هناك أي صلة فيما قلته للتو. فماركس هو ذو صلة.
    Não tem razão para os wraith estarem interessados naquele planeta. Open Subtitles ليس هناك أي سبب يجعل الريث يريدون ذلك الكوكب
    Nunca vou poder substituir o que te tirei, mas se houver alguma coisa que precises, seja o que for... Open Subtitles لا يمكنني استبدال ما أخذته منك لكن إن كان هناك أي شيئ تحتاجينه أي شيء على الإطلاق
    Temos que compreender na íntegra as circunstâncias daquele dia e verificar se existem contradições no testemunho da vítima. Open Subtitles يجب أن نعي تماما الظروف بذلك اليوم ونتبين لنرى إن كان هناك أي تناقض بشهادة الشاهدة
    existe alguma cultura tradicional para o último membro que sobra da família? Open Subtitles هل هناك أي تقاليد ثقافية لآخر عضو متنبقي في العائلة ؟
    Caso haja alguma hipótese de estar vivo e a respirar pelo nariz, quero que saibas que te perdoo pelos palitos. Open Subtitles إذا كانت هناك أي فرصة لكونك حياً, وتنفسك عبر أنفسك أريدك أن تعلم أني أسامحك بخصوص عيدان الأسنان
    Por que é que me perguntaste se algo se passava quando entrei? Open Subtitles لماذا سألتني عما إذا كانت هناك أي مشاكل عندما دخلت ؟
    Agora, em ambos os casos, não mandei nenhum para casa e não acho que tenha havido nenhuma falha no tratamento. TED في الحالتين, لم ارسلهم الى المنزل ولا أعتقد أن هناك أي فجوة في عنايتهم.
    Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more