"وضعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pôs
        
    • colocou
        
    • puseste
        
    • colocar
        
    • colocaste
        
    • fiz
        
    • as
        
    • um
        
    • em
        
    • os
        
    • uma
        
    • Tenho
        
    • A
        
    • meti
        
    • puseres
        
    A mulher que pôs A bomba, estava com o advogado do Salvano. Open Subtitles رأيت الفتاة التى وضعت القنبلة وهى اللى كانت بصحبة محامى سالفانو.
    Com mãos trémulas colocou as quatro últimas peças e olhou horrorizada A cara de um louco à janela. Open Subtitles و بيد مرتجفة وضعت آخر أربع قطع و حدقت برعب بوجه رجل مجنون هائج في النافذة
    - puseste termo à questão. - Claro que sim. Open Subtitles ولذلك وضعت حد لهاذا الموضوع نعم فعلت ذلك
    Estava A pensar que probabilidades há se se colocar uns 200? Open Subtitles أنا كنت أفكر ما المشكلة إذا وضعت 200 منهم هناك؟
    Tu colocaste A faca nas mãos dele e as cartas no casaco. Open Subtitles لقد وضعت ذاك السكيـن في يده و تلك الرسائـل في معطفـه
    Ela pôs um preservativo numa banana com A boca, e inalou-o, acidentalmente. Open Subtitles يحفّز الـ. وضعت الواقي الذكريّ على موزة وأدخلتها فمها واستنشقته بالخطأ
    Esteve aqui mesmo agora e pôs uns óculos de sol. Open Subtitles لقد كنت هنا منذ قليل، لكنكِ وضعت نظارات شمسية.
    Byers só pôs no quadro o poema da Angelica. Open Subtitles والسيدة بايرز وضعت قصيدة أنجيليكا فقط على الحائط
    A criada colocou uma camiseta minha nas suas coisas? Open Subtitles هل وضعت الخادمة أحد قمصاني للتنس مع أشيائك؟
    Foi ela quem colocou sórdidas ideias na cabeça dele A querer que o mandasse para A mesma escola dela. Open Subtitles انها الوحيده التي وضعت في راسه تلك الافكار السيئه بان تجعلني ارسله الي نفس المدرسه العليا مثلها
    Baseado no sítio onde colocou as extensões, elas estavam definitivamente vivas. Open Subtitles استناداً إلى المكان الذي وضعت فيه الخصلات كانتا حيتين بالتأكيد
    puseste um copo no chão e olhaste para ele... e depois vieste directamente para A sala de máquinas. Open Subtitles أنت وضعت كأس من الماء على الأرض ونظرت إليه ومن ثم أتيت مباشرة إلى غرفة المحرك.لماذا؟
    Para tua informação, os meus pais acham que puseste drogas nos meus encontros e tiveste sexo comigo quando estava inconsciente. Open Subtitles فقط للعلم ، والديّ يعتقدان انك وضعت مخدرات في مشروبي ومارست الجماع معي بينما كنت انا غير واعية
    puseste uma escuta na fotografia do meu avô. Confiei em ti. Open Subtitles لقد وضعت جهاز تصنت فى صورة جدى لقد وثقت بك
    A pintura do palhaço que fiz na 3ª classe e A fita que ganhei na natação por colocar A minha cara na água. Open Subtitles خُذ المهرج الذي غزلته لها في الصف الثالث و الجائزة التي حصلت عليها في حصة السباحة لأنني وضعت وجهي في الماء
    colocaste tudo o que desapareceu da tua mãe dentro desta caixa. Open Subtitles لقد وضعت كل شيء اختفى مع والدتك في هذا الصندوق
    fiz projeções de cinco anos, e todo tipo de cenários diferentes. TED وضعت توقعات لمدة خمس سنين، وفكّرت في مختلف أنواع السيناريوهات.
    E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Fui para casa, peguei num diário de treino, e tinha um plano. TED لذا ذهبت إلى المنزل ، أخرجت مذكرات التدريب، و وضعت خطة.
    Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. TED لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة.
    Então arranjei mais uma lista exaustiva de parques de caravanas. TED لذا وضعت لائحة أخرى متعبة للذهاب الى مواقف المقطورات.
    Não, eu posso provar-to. Tenho A minha identificação na minha carteira... Open Subtitles لا، أستطيع أن أثبت لك وضعت هويتي في محفظتي بالخارج
    em palavras simples, não podemos ser A expressão mais excelente do nosso génio coletivo sem associar A totalidade da humanidade. TED بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها.
    Agora não. Acho que me meti numa grande alhada. Open Subtitles أَنا خائفُ لَرُبَّمَا وضعت نفسي في مشكلةِ كبيرةِ
    Se puseres esse gelado na tua boca vais... ficar em sarilhos, rapazinho! Open Subtitles إذا وضعت المثلجات في فمك ستكون واقع في مشكلة كبيرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more