para tomarmos consciência deles e para nos fazer mudar de sítio. | TED | سوف تحصل على نطاق وعي اوسع للاصوات تبعاً للمواقع المختلفة |
Obviamente, a tecnologia já existia antes mas nós não tínhamos consciência dela. | TED | قد كانت موجودة قبل ذلك، لكن لم نكن على وعي بها. |
Quero partilhar então a ideia de assumirmos um papel ativo na criação consciente de memórias. | TED | لذا اريد أن اتشارك معكم بفكرة متعلقة بالعمل الفعال في نسق صناعة وعي الذكريات |
Embora o cérebro tenha estado a registar tudo na nossa visão periférica, tem estado a fazer isso para além duma atenção consciente. | TED | على الرغم من دماغك قام بتسجيل كل شيء في الرؤية الطرفية الخاصة بك قام بذلك دون وعي منك |
Essas ligações são bidirecionais e funcionam a nível subconsciente. | TED | هذه الوصلات تعمل باتجاهين وغالباً تحدث بدون وعي. |
Na construção de uma corredeira uma explosão deixou inconsciente. | Open Subtitles | بدون وعي نتيجة لانفجار احدثوه في احدى الادغال |
Principal efeito do gás.. inconsciência total durante pelo menos 4 horas. | Open Subtitles | التأثير الأساسي للغاز فقدان وعي كامل يستمرّ إلى 4 ساعات |
subconscientemente, analisaste os factos e apontaste o cenário mais provável. | Open Subtitles | من الوضح بانك و بلا وعي قد مررت من خلال الحقائق المنطقية للقضية و قدمت السيناريو الأكثر صحة |
Morreu a cuspir o número. A consciência é o número? | Open Subtitles | لقد مات مطرودا خارج الارقام هل للأرقام وعي ؟ |
Como o Daniel sugeriu, pode ser uma consciência transferida. | Open Subtitles | حسنا, مثلما إقترح دانيال ربما نقل اليها وعي |
Devem-te ter dito que o Momento tinha uma consciência. | Open Subtitles | لابد وأنهم أخبروكَ أن سلاح اللحظه ذو وعي |
Isto é o que sabemos sobre como funciona a consciência nos adultos. | TED | والآن إليكم ما نعرفه عن كيف يعمل وعي الشخص البالغ. |
Porque, como a maioria dos adolescentes, eu sou muito consciente sobre o facto de que somos bruxas! | Open Subtitles | لأنه مثل معظم المراهقين لدي وعي ذاتي عن حقيقة أننا سـاحـرات |
O Anthony Tipet está em coma, nunca mais vai voltar a estar consciente. | Open Subtitles | أنتوني تيبيت في الغيبوبة، لا يجب أبدا أن يستعيد وعي. |
Às vezes é um esforço consciente ou não para conseguir status. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، بوعي أو بغير وعي لمحاولة الوصول على المركز الاجتماعي |
Falam diretamente ao nosso subconsciente. | TED | فهي تتوجه مباشرة لأدمغتنا دون وعي منّا. |
E os sonhos são um reflexo do que se está a passar no subconsciente. | Open Subtitles | والأحلام هي مجرد انعكاس عم الذي يحصل في اللا وعي. |
Se o tipo se esqueceu do trapo que usou para a pôr inconsciente, não pode ser grande profissional. | Open Subtitles | أعني لو أن الفاعل نسي الخرقة التي أفقد بها وعي ضحيته فلا يمكن أن يكون محترفاً |
Quando Freud descobriu o seu sentido do inconsciente, | TED | وعندما اكتشف فرويد حاسته باللا وعي, كان لذلك تاثير عظيم على المناخ العام |
Fico oscilando entre a consciência e a inconsciência. | Open Subtitles | أنتقل بين الوعي و و الا وعي. أنه شعور عظيم |
Sim, é hilariante. Ando com um rapaz que, subconscientemente, quer a mãe. | Open Subtitles | أجل، إنها نكتة كبيرة، فأنا أواعد شاباً يود مواعدة والدته دون وعي منه |
Ele descobriu uma forma de lhes aceder, como se fosse uma subconsciência. | Open Subtitles | عثر على طريقة لولوجها، مثل اللا وعي. |
As pessoas tendem a pensar que o que experimentamos conscientemente tem de ser um total reflexo da realidade. | TED | إن الناس ميّالون إلى الاعتداد بما نختبره عن وعي على أنه يعكس حقيقة الواقع المجردة. |
Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. | TED | ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي. |
Com a crescente consciencialização do consumidor essas forças do mercado aumentarão o seu poder. | TED | ومع تزايد وعي المستهلك، قوى السوق هذه ستزداد قوة. |