"يجعلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz
        
    • Porque
        
    • faz-te
        
    • leva
        
    • te torna
        
    • fazer
        
    • Por
        
    • deixa
        
    • fazer-te
        
    • és
        
    • faça
        
    • deixa-te
        
    • faz-nos
        
    • nos torna
        
    • que vos
        
    E tu conseguiste isso. Isso faz a tua vitória duplamente, triplamente maior. TED وأنت حققت ذلك وهذا يجعلك تفوز مرتين.. بل ثلاثة مرات أكثر
    Então, na fotografia, o verdadeiro sujeito não existe. Isto faz com que queiramos ainda mais aquela pessoa. TED اذا, في التصوير, الموضوع الحقيقي غير موجود وهذا ما يجعلك ترغب اكثر في هذا الشخص
    Ser gananciosos não faz de nós capitalistas, mas sim sociopatas. TED وكَونَك إنسان جشع لا يجعلك رأسماليًا، بل يجعلك مُختلّا.
    Nesse momento, a arte faz-nos felizes Porque não é trabalho. TED في اللحظة هذه، الفن يجعلك سعيد لأنه ليس عمل.
    O que estás agora a sentir, faz-te diferente... arrependimento, remorsos Por uma criatura tão cruel, que te teria morto e à Lois sem pensar? Open Subtitles ما تشعر به الان هو ما يجعلك مختلف للاسف،الندم على مخلوق شرس الذي كان سوف يقتلك انت ولويس دون التفكير مرة اخرى؟
    O que te leva a crer que se passa alguma coisa? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أن هناك شيئاً حدث لها ؟
    O que há neste lugar? Alguma coisa aqui nos faz querer sussurrar. Open Subtitles ما شأن هذا المكان إن به شىء يجعلك تريد أن تهمس
    Que os faz pensar que fará tudo o que querem? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنه سيقوم بكل ما تريده؟
    O que te faz pensar que posso fazer isso? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنني يمكنني القيام بهذا؟
    Bom, isso faz de ti o rapaz mais sortudo... vivo. Open Subtitles حسناً، ذلك يجعلك الفتى الأوفر حظّاً على قيد الحياة.
    E, se jogar golfe te faz sentir melhor, joga golfe. Open Subtitles وإذا لعب الغولف يجعلك تشعر بالتحسن إذا العب الغولف
    Pensas que trabalhar no exército faz de ti um homem? Open Subtitles هل تظن ان العمل الكتابي في الجيش يجعلك رجلا؟
    Isso é lisonjeador, e faz com que lhes retribua a confiança. Open Subtitles و هذا ما يغري و يجعلك تثقين بهم فى المقابل
    Porque tens tanta certeza de que está aqui, hoje? Open Subtitles ما الذي يجعلك متاكداً أنه هنا, أنه الليلة؟
    Porque você tirou um curso de direito à noite, você não é o Sir Thomas More! Open Subtitles ليس بسبب أنك حصلت على شهادة القانون من مدرسة ليلية لا يجعلك القائد توماس مور
    faz-te querer deitar o teu lanche fora, não faz? Open Subtitles نوع يجعلك تريد أن تفقد غدائك، أليس كذلك؟
    faz-te parecer durona, como se tivesses batido em alguém, devido a isso. Open Subtitles يجعلك تبدو صعبة، كما لو تعرض للضرب من قبل خياطة ذلك.
    Não preciso. O que a leva a pensar que não vai precisar? Open Subtitles لست بحاجة لهم ما الذى يجعلك تعتقدى انك لا تحتاجين لهم؟
    Que tipo de campeã, que tipo de gladiadora isso te torna? Open Subtitles أي نوع من الابطال أي نوع من المجالدين يجعلك هذا?
    Por que você insiste em me chocar e insultar? Open Subtitles ما الذي يجعلك مصراً على إصدامي و إهانتي؟
    Não te deixa triste não usarmos o mesmo último nome? Open Subtitles هل يجعلك حزيناً اننا لا نتشارك ذات الاسم الأخير
    Deus sabe como ele te irá contactar. Decerto vai fazer-te correr muito. Open Subtitles الله وحده يعلم كيف سيتصل بك ربما يجعلك تتجول فى كل أرجاء المدينة
    Tu foste demitido, Por isso, agora és um intruso. Open Subtitles لقد طردت للتو هذا يجعلك متطفل على ممتلكاته
    Não sei se algo que te possa dizer te faça compreender a dor de deixar um bebé. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أي شئ أقوله يجعلك تفهم الألم الناتج عن الإستغناء عن طفل
    Então, o mel deixa-te micótico e mata-te, as maçãs não. Open Subtitles إذن العسل يجعلك مصابا بالفطار ويقتلك، لكن التفاح لا
    Também nos torna muito bons a ouvir as conversas alheias, Porque conseguimos ouvir duas conversas simultaneamente. TED كما أنه يجعلك جيدة جدا في التنصت لأنه يمكنك الاستماع إلى محادثتين في نفس الوقت
    Em vez disso, deveriam tirar partido do que quer que seja que vos torne diferentes, mesmo pensando que algumas pessoas vos vão achar pouco atraentes. TED عليك في الواقع، بدل ذلك، أن تستغل ما يجعلك مختلفا، حتى وإن كنت تعتقد أن بعض الناس سيجدونه غير جذاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more