"يسأل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntou
        
    • quer saber
        
    • pedir
        
    • perguntas
        
    • a perguntar
        
    • pede
        
    • perguntar por
        
    • pediu
        
    • perguntado
        
    • procura
        
    • perguntava
        
    • perguntando
        
    • pergunta
        
    • perguntam
        
    Pelo menos este palhaço não me perguntou se eu era judeu. Open Subtitles على الأقل لم يسأل هذا المهرج عما إن كنت يهودياً
    O Sr. Houdini nunca me perguntou... sobre aquele meu comportamento estranho. Open Subtitles السيد هوديني لم يسأل عن الكلمات الغريبة التى صدرت مني
    Ninguém faz muitas perguntas a um órfão porque ninguém quer saber. Open Subtitles لا أحد يسأل اليتيم أسئلة كثيرة لأنه لا أحد يهتم
    Talvez não seja culpa, talvez ele esteja a pedir alguma coisa. Open Subtitles ربّما أنه ليس حول اللائمة لربّما الشبح يسأل عن شيء
    O Tommy Suits costumava dizer que, numa burla, mais tarde ou mais cedo alguém vai começar a fazer as perguntas certas. Open Subtitles بذلات تومى تستعمل لتقول لنا في اي خدعة انه عاجلا ام اجلا ، سوف يسأل شخص ما السؤال الصحيح
    O tipo da seringa estava a perguntar pelo Mike Traceur. Open Subtitles الرجل الذى يمسك بالمحقن ظل يسأل عن مايك تراسر
    O Sr. Debrinin pede o seu cartão de visita. Open Subtitles يسأل للحصول على بطاقات العمل الخاصة بك. سفير.
    O Bruce Wayne está à porta a perguntar por si. Open Subtitles بروس واين هو عند البوابة الأمامية يسأل بالنسبة لك،
    Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. Open Subtitles لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك
    Olha, este tipo perguntou por ti a noite toda. Open Subtitles هذا الرجل المسنّ كان يسأل عنكِ طوال الليل.
    É melhor ires para dentro. O teu tio perguntou por ti. Open Subtitles الافضل أن تسرعى خالك تشارلى كان يسأل عنك
    perguntou se eu tinha um mapa. Open Subtitles .لم يسأل الا عن الخريطة أظن كان عليه أن يسأل الرجل .الذي يعمل في المحطة
    Quando alguém quer saber informação delicada, uma medida básica de segurança é assegurarmo-nos de que a pessoa é quem diz ser. Open Subtitles عندما يسأل أحد ,عن معلومات حساسة فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو
    Depende de quem quer saber. Open Subtitles هذا يعتمد علي من يسأل هل أنت من المخابرات الروسية؟
    Ele quer saber se tem tempo para uma cistogastrotomia. Open Subtitles يسأل ما إذا كان لديك فراغ في جدولك لمفاغرة كيسية معدية.
    Meu chefe disse-me que há três meses atrás alguém foi à clinica pedir uma cópia desta foto. Open Subtitles رئيسي أخبرني من ثلاث أشهر مضت شخص ما أتى للعيادة يسأل عن نسخة لهذه الصورة
    Morreu... porque um burocrata qualquer insistiu em pedir um documento adicional. Open Subtitles إنها ماتت بسبب بيروقراطي ظل يسأل حول قطة من الورقة.
    Devias ver as perguntas que me faz nas cartas! Open Subtitles عليكَ أن ترى الأسئلة، إنه يسأل بكل رسالة
    Esse mesmo homem voltou cerca de um ano mais tarde a perguntar se sabia onde estava a Claire. Open Subtitles هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير.
    Ele também te pede que lhe olhes pela família durante a sua ausência. Open Subtitles هو أيضا يسأل لو أنك يمكن أن تحرس عائلته ؟ أثناء غيابه ؟
    Dormi como uma pedra. O tio voltou a perguntar por ti. Ele gosta muitíssimo de ti. Open Subtitles خالك تشارلى كان يسأل عنك كثيرا أنه مولع جدا بك
    Não, estava apenas perdido, pediu algumas direcções, só isso. Open Subtitles لا، لقد كان ضائعاً وكان يسأل عن الإتجاهات
    Ele tem perguntado às pessoas, na esperança de localizar esse traço em toda a cidade para ver se ele pode encontrar seus pais biológicos... Open Subtitles .. لقد كان يسأل الناس عن هذا على أمل أن يتتبع هذه .. الصفة حول المدينة ليرى إن استطاع إيجاد والديه الحقيقيين
    Ouve, uns quantos cretinos bem-vestidos andavam à tua procura. Open Subtitles الاستماع، وبعض الفزع المظهر مدبب تم يسأل بالنسبة لك.
    Quando nalgum lugar alguém me perguntava porque deixei o 2046... Open Subtitles حينما يسأل شخص ما لماذا رحلت أنا عن 2046
    Além disso, há um menino bonito loiro aqui perguntando de você que eu estou prestes a comer vivo Open Subtitles أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك الذي أنا على وشك أكله حياً.
    Esta pergunta fala-nos de casas próprias: "Em cada 100 casas, quantas foram compradas com uma hipoteca ou um empréstimo?" TED لذلك هذا يسأل عن ملكية المنازل لكل 100 أسرة، كم عدد المنازل المملوكة برهن عقاري أو قرض؟
    Antes de alguém nos assediar, não nos perguntam primeiro se somos republicanos ou democratas. TED قبل ان يتحرش بكِ شخص، لا يسأل اولاً اذا كنتي من الحزب الجمهوري أو الديمقراطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more