Bazıları orduda kaldı ve psikolojik anlamda az çok iyi durumdalardı. | TED | والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا. |
2003 yılında ABD öncülüğünde gerçekleştirilen Irak işgalini takiben bazı heykel ve eserler Bağdat'a geri taşındı, fakat bu heykel geride kaldı. | TED | بعد اجتياح العراق بقيادة أمريكا عام 2003، تم نقل عدد قليل من التماثيل والتحف الى بغداد، ولكن بقي هذا التمثال في مكانه. |
Bir gece ihanete uğradı ve bazıları tereddüt edip onu terk ettiklerinde, sadece Peter yanında oldu ve ona sadık kaldı. | Open Subtitles | في تلك الليله الفظيعة عندما تعرض للخيانه عندما شك البعض فيه وهرب من جانبه بقي بطرس فقط الصامد المخلص حتى النهاية |
Orada geriye kalan tek şey pozitif ışığın kalıcı gölgesi. | TED | الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي. |
daha süresinin dolmasına çok var, canın sürmek isterse hiç durma. | Open Subtitles | بقي فيها الكثير من الوقت لو رغبت في نزهة ما تفضل |
Yakın zamana kadar nispeten bir şekilde marjinal kalmış bir alan, ama olgunlaştı. | TED | وهو مجال بقي مهمشًا إلى حد ما حتى عهدٍ قريبٍ نسبيًا لكنه تطور. |
Emma teyzenin kamerasında ne kadar film kaldı bilmiyorum. Siktir et kamerayı! | Open Subtitles | المشكلة هي، لا أعرف كم بقي من الفيلم في كاميرا الخالة إيما |
Evet, ama sende farkında değilsin ama 50 dakikam kaldı. | Open Subtitles | في حال لم تنتبه بقي لدي خمسة عشر دقيقة فقط |
Adadan geriye sadece su üzerindeki birkaç su halkası kaldı. | Open Subtitles | و كل ما بقي هو بعض الموجات الحلقية على الماء |
4. çeyrek de bitti, 10 saniyeden az zaman kaldı. | Open Subtitles | متخلفون بفارق 4 نقاط و بقي أقل من 10 ثواني |
Ne iş olursa çalışıp parayı yerine koyacağım ama sadece iki hafta kaldı. | Open Subtitles | سأفعل أيّ عمل لرد هذا المال مرة أخري لكن ، بقي أسبوعين فقط |
20 metre kaldı. Evinin önünde güvenlik var ve herkesi arıyorlar. | Open Subtitles | بقي 20 متر، هناك حراسة خارج المنزل يبدو أنه سيتم تفتيشنا |
Emekliliğini düşün. Ne kadar zaman kaldı? 8 ay mı? | Open Subtitles | كم عمرك الآن ، وكم بقي حتى تتقاعد 8 اشـهر |
Uyuyana kadar yanında kaldı ve sonra ona emziğini verdi. | Open Subtitles | لقد بقي معه حتى نام و من ثم اعطاه مصاصته |
Elimizde kalan zamanı da seninle geçirmek istiyorum. Tamam mı? | Open Subtitles | إذا مع الوقت القليل الذي بقي لدي أريد إمضاءه معك |
kalan uzuv boyunca elektrotlar kaslarımın elektriksel atımlarını ölçer. | TED | على ما بقي من ساقي نرى أقطاباُ كهربائية تقوم بقياس ذبذبات عضلاتي |
Günbatımına, geminin battığı geceye geldik. - Altı saati daha var. | Open Subtitles | إنّنا على أعتاب غسق ليلة الغرق، بقي على ذلك 6 ساعاتٍ. |
Çünkü şimdi gülersem sağlam kalmış son kaburgam da kırılır. | Open Subtitles | لأني اذا ضحكت الآن ، سأكسر الضلع الوحيد الذي بقي |
Yaşanan şanssızlıklara ve başarının önündeki tüm engellere rağmen hala bizim olan nedir? | Open Subtitles | برغم هذه الكبوات والتجريد من كل حليّ النجاح، ماذا بقي لنا لنربح به؟ |
Kimlerin sağ kaldığını anlamak için bir liste yapmaya çalıştım. | Open Subtitles | حاولت ان اعمل قائمه باسماء الكتيبه لاعرف من بقي معنا |
Sonrasında, Devlet üniversitesindeki rehberleri onunla iletişimi koparmadı ve böylece eğitimine devam edebildi ve bir onur programına yerleştirildi. | TED | بعد ذلك، مرشدها في كلية المجتمع بقي على تواصل معها، وذلك مكنّها من المضي قدما، ووضعوها في برنامج الشرف. |
Bu sadece bize pozisyon verecek kadar hayatta kalırsa işe yarar. | Open Subtitles | هذا فقط سينجح اذا بقي على قيد الحياة كفاية ليعطينا موقعا |
Müvekkilimin 18 aylık cezasının bitmesine ne kadar süre kalmıştı? | Open Subtitles | وكم بقي لموكلي من الحكم الصادر بحقة لمدة 18 شهر؟ |
Zaman dolar da ortağım hâlâ toprak altında olursa, işini bitiririm. | Open Subtitles | إذا انتهت المدة و بقي زملائي تحت الأرض هل تفهم ؟ |
Dünyada gerçekten keşfedilecek kayda değer hiçbir yer kalmadı mı? | TED | هل بالفعل لم يعد لدينا أي مكان ذي أهمية لاستكشافه قد بقي هنا على الأرض؟ |
18-20 kişi kaldık. Onlar da şehirli. Baksana. | Open Subtitles | بقي منهم 18 او 20 وهم ابناء المدينة , انظر اليهم |
Bu kıyafet kutuda çok durdu ve bir gece çıkmayı hak ediyor. | Open Subtitles | لقد بقي هذا الثوب في هذا الصندوق لمدة طويلة وآن الأوان له أن يخرج |